Servicio y piezas de BOBST
Términos y condiciones generales
POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES DE SERVICIO Y PIEZAS DE BOBST.
Preámbulo
Este documento detalla los términos y condiciones generales de venta y servicios aplicables a la relación contractual entre Bobst Mex SA o cualquier otra empresa de Bobst ("Bobst" o "el Vendedor") y su empresa ("el Cliente") para el suministro de servicios y piezas definidos y entregados de acuerdo con una confirmación de pedido principal, un contrato de venta o un acuerdo de servicio (el "Acuerdo").
Consta de los siguientes componentes:
A. Términos generales
Cláusulas generales aplicables al suministro de servicios y piezas.
B. Términos específicos de piezas
Cláusulas específicas aplicables al suministro de piezas Bobst, por ejemplo, piezas de repuesto, piezas de desgaste, consumibles, actualizaciones, obsolescencia, herramientas.
C. Términos específicos de servicios técnicos
Cláusulas específicas aplicables al suministro de servicios técnicos de Bobst, por ejemplo, instalación de piezas, reparaciones reactivas, inspecciones y visitas de mantenimiento preventivo, formación, consultoría.
D. Términos específicos de la línea de ayuda Helpline
Cláusulas específicas aplicables a los contratos de asistencia remota.
E. Términos específicos de BOBST Connect
Cláusulas específicas aplicables a la compra de soluciones BOBST Connect.
F. Términos específicos de datos
Cláusulas específicas aplicables a los datos tratados en virtud del Acuerdo.
A. TÉRMINOS GENERALES
Cláusulas generales aplicables al suministro de servicios y piezas.
A1. Precio y condiciones de pago
A1.1 El precio y las condiciones de pago del suministro de Bobst Connect, los servicios y las piezas se definen en el Acuerdo.
A1.2 A menos que se acuerde lo contrario, los pagos vencen y son pagaderos en la dirección del Vendedor sin ninguna deducción y dentro de los 30 días a partir de la fecha de la factura.
A1.3 Las facturas no incluirán ningún impuesto, a excepción del IVA, cuando corresponda. Todos los impuestos, aranceles y tarifas son por cuenta del Cliente.
A1.4 En caso de retraso en las condiciones de pago acordadas, el Cliente será responsable, sin citación, de pagar intereses a partir de la fecha de vencimiento en función de la tasa vigente en el domicilio del Cliente, sin embargo, al menos una tasa del 4% y el Vendedor puede suspender los servicios y las entregas de piezas hasta que se realice el pago.
A1.5 Si, como resultado de la rescisión por parte del Vendedor o del incumplimiento del Acuerdo por cualquier motivo, el Vendedor tiene que reembolsar las cuotas, dicho reembolso se realizará en francos suizos o EUR o USD sin intereses y sin que el Vendedor tenga que asumir ninguna pérdida cambiaria. Dicho reembolso se reducirá en el importe de la indemnización a la que el Vendedor pueda tener derecho como consecuencia de esta rescisión o incumplimiento.
A2. Entrega
El Vendedor realizará los servicios y entregará las piezas en los momentos y lugares acordados por escrito entre las partes en el Acuerdo. El Vendedor no será responsable de ningún retraso o falta de entrega causado por cualquier evento fuera de su control razonable, incluidos, entre otros, casos fortuitos, guerra, terrorismo, huelgas, pandemias, escasez de materiales o transporte o cumplimiento de cualquier ley u orden gubernamental. En tales casos, el Vendedor puede ampliar los plazos de entrega, así como las fechas de entrega, en caso de eventos que el Vendedor no pueda evitar. El Vendedor se reserva el derecho de adaptar un pedido o de cancelarlo total o parcialmente si la fabricación, la entrega, la instalación o el servicio se han vuelto imposibles o se ven considerablemente perjudicados por razones económicas o como resultado de circunstancias imprevistas o inevitables. En tal caso, no será responsable de ninguna indemnización ni de ninguna entrega posterior.
A3. Responsabilidad del Cliente
A3.1 Para la implementación de los servicios o la entrega de las piezas, el Cliente deberá cooperar con el Vendedor y, a petición del Vendedor, proporcionar a su cargo cualquier apoyo e información razonablemente necesarios al Vendedor para cumplir con su obligación tal como se define en el Acuerdo.
A3.2 El Cliente se compromete a hacer una copia de seguridad de su sistema y datos antes de cualquier intervención del Vendedor y a proporcionar un entorno libre de virus.
A3.3 En caso de que el Vendedor proporcione o instale material, hardware o software en el sitio del Cliente, el Cliente se compromete a no realizar ninguna modificación en el material, hardware o software sin el consentimiento previo del Vendedor.
A3.4 En caso de que el Cliente no proporcione el soporte solicitado o realice modificaciones sin el consentimiento previo del Vendedor, este último no será responsable de las consecuencias adversas de dicho incumplimiento. En tal caso, el Vendedor puede suspender los servicios y, en caso de modificaciones sin el consentimiento del Vendedor, puede rechazar una intervención de servicio y la garantía expirará.
A4. Garantía
A4.1 Cualquier material o hardware suministrado al Cliente puede estar sujeto a una garantía cuya duración y condiciones se rigen en el Acuerdo o en las obligaciones específicas.
A4.2 El Vendedor se compromete a realizar los servicios dentro de sus capacidades y cuidado razonables. Cualquier queja sobre una intervención de servicio se remitirá al Vendedor dentro de las dos semanas posteriores a su ejecución.
A5. Reglas de seguridad
A5.1 El personal del Cliente que participe en la implementación de BOBST Connect o de cualquier otro servicio debe cumplir con las normas de seguridad particulares aplicables al Equipo en cuestión, y con las normas generales de seguridad comúnmente aceptadas relacionadas con el uso de dicho tipo de equipo.
A5.2 El Acuerdo no exime al Cliente de su responsabilidad de realizar el mantenimiento regular del Equipo como se describe en la documentación del Equipo proporcionada previamente al Cliente por el Vendedor.
A6. Derechos de propiedad intelectual
A6.1 El Vendedor tendrá la titularidad exclusiva y la propiedad de cualquier Derecho de Propiedad Intelectual (tal y como se define a continuación) relacionado y asociado con la solución BOBST Connect, o cualquier servicio o pieza proporcionada. El Cliente no eliminará, cambiará ni hará ilegible ningún aviso de propiedad o marca visual con respecto a dichos derechos. A los efectos del Acuerdo, los derechos de propiedad intelectual se refieren a todos los derechos, incluidos, entre otros, las patentes, los modelos de utilidad, los diseños registrados de know-how, las marcas comerciales y las marcas de servicio (registradas o no), los derechos de autor en la naturaleza de los derechos de competencia desleal, los derechos de autor, los derechos de bases de datos, los derechos de diseño y todos los derechos de propiedad similares, incluidos los que subsisten (en cualquier parte del mundo) en invenciones. diseños, dibujos, interpretaciones o ejecuciones, programas informáticos, topografías de semiconductores, información confidencial, nombres comerciales, fondo de comercio, y el estilo y presentación de bienes o servicios y aplicaciones para la protección de cualquiera de los derechos anteriores. Sin perjuicio de lo anterior, las partes respetarán y reconocerán cualquier propiedad intelectual de antecedentes de la otra parte, por lo que "propiedad intelectual de antecedentes" significará cualquier propiedad intelectual existente en la fecha de firma del Acuerdo.
A6.2 Si se presenta alguna reclamación o se inicia una acción contra el Cliente alegando que los servicios, bienes, sistemas integrados o piezas fabricadas, desarrolladas o vendidas por el Vendedor infringen los derechos de terceros, el Cliente deberá notificarlo inmediatamente al Vendedor. El Vendedor tendrá el derecho exclusivo, a su propio coste, de llevar a cabo cualquier acción con respecto a dicha reclamación. Sujeto a las condiciones y limitaciones establecidas a continuación, el Vendedor pagará daños, compensaciones o regalías resultantes de dicha acción. En ningún caso los daños, compensaciones o regalías del Vendedor mencionados anteriormente excederán el precio de compra de los servicios, bienes, sistemas integrados o piezas que formaron la base de la acción, excepto en caso de fraude o negligencia grave.
A6.3 Si los servicios, bienes, sistemas integrados o piezas se consideran una infracción en dicha acción, el Vendedor puede, a su entera discreción y gasto:
- Procurar al Cliente el derecho a seguir utilizando los servicios, bienes, sistemas integrados o piezas;
- Reemplazar los servicios, bienes, sistemas integrados o piezas;
- Modificar los servicios, bienes, sistemas integrados o piezas;
- Reembolsar el precio de compra de los servicios, bienes, sistemas integrados o piezas menos la depreciación razonable y retirar los bienes o piezas.
A6.4 El Vendedor no tendrá responsabilidad alguna ante el Cliente que surja de dicha reclamación o acción, si:
- El Cliente no notifica inmediatamente al Vendedor de dicha reclamación o acción;
- El Cliente no presta toda la asistencia razonablemente requerida por el Vendedor en la defensa;
- El Cliente interfiere con la defensa del Vendedor;
- Los servicios, bienes, sistemas integrados o piezas han sido cambiados o alterados, se han combinado con equipos o piezas no fabricados o desarrollados por el Vendedor o no vendidos por el Vendedor junto con el Equipo, o no se han utilizado de acuerdo con las especificaciones del Vendedor, o;
- Los bienes o piezas fueron fabricados por el Vendedor de acuerdo con los diseños o especificaciones del Cliente y/o incluyen el producto de salida del Cliente. Lo anterior constituye la responsabilidad total del Vendedor por las reclamaciones de derechos intelectuales de terceros que involucren los servicios, bienes, sistemas integrados o piezas.
A6.5 Los sistemas integrados, como los programas de software o las configuraciones de los bienes o piezas, siguen siendo propiedad del Vendedor. Ningún programa de software, documentación o actualización posterior de los mismos puede ser divulgado a terceros, modificado o accedido sin el consentimiento previo por escrito del Vendedor, ni puede copiarse o duplicarse de otra manera, incluso para las necesidades internas del Cliente, aparte de una sola copia de seguridad por motivos de seguridad.
A6.6 Se concede al Cliente un derecho no exclusivo y no asignable para utilizar los sistemas integrados, incluida la documentación y las actualizaciones relacionadas, para ningún otro fin que no sea el funcionamiento de los bienes o piezas, para los que está destinado dicho sistema integrado.
A7. Confidencialidad
A7.1 La información o los documentos pueden intercambiarse entre una parte reveladora (el "Divulgador") y una parte receptora (el "Destinatario"). "Información confidencial" significará todo el conocimiento y la información que el Destinatario pueda adquirir del Divulgador, sus empleados, consultores, agentes, representantes o empresas afiliadas por cualquier medio, incluida, entre otras, la información relativa a: sus productos y procesos patentados, ingredientes, recetas, conocimientos técnicos, actividad comercial, planes de negocios, invenciones, diseños, métodos, sistemas, mejoras, secretos comerciales, información o datos relacionados con la investigación, desarrollo, marketing, finanzas, clientes o compras, datos personales y cualquier otra información que pueda llegar al conocimiento del Destinatario con respecto al negocio del Divulgador, independientemente de su forma, forma o medio, e incluyendo, entre otros, cualquier información almacenada electrónicamente.
A7.2 La información confidencial solo incluirá aquella información que: (a) esté claramente designada por escrito por el Divulgador como "Interna", "Confidencial", "Estrictamente confidencial" o similar en el momento de la divulgación, o (b) sea declarada confidencial por el Divulgador en el momento de la divulgación y confirmada por escrito al Destinatario dentro de los treinta (30) días posteriores a la divulgación.
A7.3 La información divulgada o recopilada directa o indirectamente durante una visita a las instalaciones del Divulgador, se considera Información Confidencial y no tiene que ser marcada como confidencial ni confirmada por escrito como tal.
A7.4 El Destinatario tratará la Información Confidencial del Divulgador como confidencial. A menos que se acuerde lo contrario, el Destinatario utilizará la Información Confidencial del Divulgador exclusivamente para los fines de este Acuerdo y no la divulgará a ningún tercero o al personal que no esté involucrado en la ejecución de este Acuerdo, a menos que la divulgación sea necesaria para cumplir con una obligación legal, contable o estatutaria.
A7.5 El Destinatario está autorizado a divulgar la Información Confidencial del Divulgador a cualquiera de sus entidades Afiliadas que necesiten conocerla. Afiliado significará una empresa o cualquier otra entidad corporativa que, directa o indirectamente, (i) controle o sea controlada por el Destinatario; o (ii) que esté controlada por una empresa o cualquier otra entidad corporativa que controle, directa o indirectamente, al Destinatario, donde el control significará la propiedad de más del 50% del capital o las acciones con derecho a voto de la empresa o entidad en cuestión.
A7.6 El Destinatario se compromete a observar y garantizar el cumplimiento de su personal y posible subcontratista con la obligación de confidencialidad durante un período de 5 (cinco) años después de la expiración o terminación del Acuerdo.
A7.7 Las obligaciones establecidas en este artículo no se aplicarán a ninguna parte de la Información Confidencial para la cual el Destinatario pueda demostrar con evidencia comprobada que: (a) ya era conocida por el Destinatario antes de cualquier divulgación por parte del Divulgador; o (b) estaba disponible públicamente antes de cualquier divulgación por parte del Divulgador, o posteriormente se pone a disposición del público sin infringir este artículo; o (c) fue recibido por el Destinatario de un tercero legalmente en posesión de los mismos y no incumplió ningún acuerdo o relación confidencial con el Divulgador; o (d) fue desarrollado de forma independiente por el Destinatario, su empresa matriz o afiliada sin depender de la Información Confidencial del Divulgador.
A8. Responsabilidad
A8.1 Todos los derechos y reclamaciones por parte del cliente, independientemente de su fundamento, están cubiertos exhaustivamente por el contrato y sus apéndices, incluidos estos términos y condiciones. En particular, quedan excluidas las reclamaciones no mencionadas expresamente en este documento por daños y perjuicios, reducciones de precio, cancelación o rescisión del Acuerdo..
A8.2 En ningún caso el Cliente tendrá derecho a reclamar daños como pérdida de producción, pérdida de uso, pérdida de pedidos, pérdida de beneficios, pérdida, daño o corrupción de datos, y otros daños directos, indirectos o consecuentes, salvo en caso de fraude o negligencia grave.
A9. Control de exportaciones
A9.1 Las partes contratantes cumplen con todas las leyes comerciales aplicables y restricciones similares (incluidas, por ejemplo, las restricciones en virtud del artículo 12g del Reglamento 833/2014 del Consejo de la UE y del artículo 8g del Reglamento 765/2006 del Consejo de la UE, y en virtud del artículo 14f de la Ordenanza suiza por la que se imponen medidas en relación con la situación en Ucrania (SR 946.231.176.72) y en virtud del artículo 11a de la Ordenanza suiza por la que se imponen medidas contra Bielorrusia (SR 946.231.116.9)).
A9.2 El Vendedor no será responsable en ningún caso de las consecuencias negativas derivadas de las violaciones de la legislación mercantil por parte del Cliente, tales como:
– El Cliente utiliza los bienes comprados (es decir, hardware, software, tecnología) para participar en armas de destrucción masiva o actividades ilegales similares;
– El Cliente revende o transfiere de otro modo los bienes comprados a terroristas y/u otras partes sancionadas;
– El Cliente viola cualquier tipo de leyes comerciales o restricciones similares, incluidos embargos, sanciones, controles de exportación o leyes aduaneras.
A9.3 En caso de que cualquiera de las partes viole esta cláusula, la parte responsable de una violación indemnizará a la otra parte por cualquier consecuencia negativa sufrida por dicha violación (es decir, sanciones, multas, gastos legales y judiciales), de acuerdo con el grado de responsabilidad por la violación. Dicha violación constituirá un incumplimiento que dará derecho a rescindir el contrato. Además, en el caso de una infracción, cuando así lo exija la ley, dicha violación debe ser comunicada a la autoridad competente tan pronto como una parte tenga conocimiento de la infracción.
A10. Plazo y terminación
A10.1 La fecha de inicio y la duración de cada prestación de servicios se definen en el Acuerdo.
A10.2 Cada Parte tiene derecho a rescindir los servicios solicitados de acuerdo con las condiciones mencionadas en estos términos y el Acuerdo, pero si un servicio no se cancela y aún está en vigor, se aplican estos términos. Estos términos seguirán siendo válidos hasta que se rescinda el último acuerdo de servicio individualizado.
A10.3 La rescisión del Acuerdo también puede tener lugar por causa justificada con efecto inmediato si la otra parte cesa el pago, cae en suspensión de pagos, está siendo liquidada o infringe cualquiera de sus obligaciones sustanciales en virtud de este Acuerdo y no ha subsanado dicha infracción dentro de los 30 días posteriores a haber sido notificada por escrito del mismo. En cualquier caso, la parte de los servicios ya prestados se debe en su totalidad.
A11. Otras disposiciones
A11.1 El Cliente no cederá ni transferirá el Acuerdo a un tercero sin el consentimiento previo por escrito del Vendedor.
A11.2 El Vendedor tiene derecho a ceder o subcontratar los derechos y obligaciones en virtud de este Acuerdo a empresas que puedan facturar o proporcionar los servicios en nombre del Vendedor.
A11.3 Si un tribunal de jurisdicción competente considera que alguna disposición del Acuerdo es inaplicable o nula, dicha disposición se separará y no afectará la validez o aplicabilidad de las disposiciones restantes.
A11.4 En caso de incompatibilidad entre cualquiera de las disposiciones del cuerpo del Acuerdo y los Annexos, prevalecerán las disposiciones del cuerpo del Acuerdo.
A11.5 En caso de incoherencia entre las condiciones generales y las condiciones específicas, prevalecerán las condiciones específicas.
A12. Arbitraje y ley aplicable
A12.1 Todas las disputas que surjan de o en relación con el Acuerdo se resolverán definitivamente de conformidad con las Reglas de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional por uno o más árbitros designados de conformidad con dichas Reglas de Arbitraje. El idioma del arbitraje será el inglés y el lugar del arbitraje será Ginebra en Suiza..
A12.2 Se aplicará el derecho sustantivo suizo, excluyendo las normas sobre conflicto de leyes y la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CIM).
B. TÉRMINOS ESPECÍFICOS DE LAS PIEZAS
Cláusulas específicas aplicables al suministro de piezas Bobst, por ejemplo, piezas de repuesto, piezas de desgaste, consumibles, actualizaciones, obsolescencia, herramientas.
B1. Precios
B1.1 A menos que se acuerde lo contrario, todos los precios se cotizan en francos suizos o EURO o USD netos de impuestos, "FCA Planta del Vendedor (Incoterms® 2020)", embalaje no incluido. El transporte, el seguro de transporte y el seguro de Montaje a Todo Riesgo se facturarán por separado cuando sean contratados por el Vendedor en nombre del Cliente.
Las facturas no incluirán ningún impuesto, a excepción del IVA, cuando corresponda. Todos los impuestos, aranceles y tarifas son por cuenta del Cliente.
Cuando el Vendedor se encargue del envío de las piezas, los precios del transporte y el seguro de transporte se calcularán sobre la base de las tarifas vigentes. Si estas tarifas se modifican después de la fecha de cotización, los costos adicionales resultantes, así como los resultantes de la entrega tardía, correrán a cargo del Cliente.
B1.2El Vendedor se reserva el derecho de modificar los precios de venta si entre la fecha de confirmación del pedido y la de finalización de la fabricación, fueran necesarias modificaciones técnicas.
B1.3 Se aplicará una tarifa de gestión de emergencia además de los costes de transporte de un pedido tratado por el Servicio de Atención al Cliente Global 24/7 durante el horario de cierre de la Entidad local de Bobst a cargo del Cliente. Se incluirá en el presupuesto del taxi o en el importe total del pedido como Otros Cargos. Dicha tarifa de emergencia no se aplicará si el pedido es para un equipo cubierto por una opción 24/7 en un contrato de Helpline.
B1.4 A menos que se acuerde lo contrario, el precio de las piezas no incluye los costos de instalación, puesta en marcha, capacitación, mantenimiento, reparaciones y otros servicios.
B2. Condiciones de pago
Las fechas de pago deben mantenerse incluso si el transporte, la entrega, la instalación, la puesta en marcha o la recepción de las piezas se retrasan o impiden por razones ajenas al Vendedor, o si se deben realizar trabajos adicionales o si es necesario realizar trabajos de ajuste después de la entrega. El Cliente renuncia por la presente a cualquier derecho a compensar el pago con reclamaciones o derechos que pudiera tener contra el Vendedor.
B3. Entrega
B3.1El tiempo de entrega, así como las fechas de entrega, dependen de la disponibilidad de materia prima y de la capacidad de fabricación el día de la cotización. Si estas condiciones han cambiado en el momento del pedido, el Vendedor se reserva el derecho de establecer un nuevo plazo de entrega cuando el pedido sea confirmado por el Vendedor. El plazo de entrega abarca el período comprendido entre la confirmación del pedido y la fecha de entrega de acuerdo con las condiciones contenidas en el Contrato. Estos plazos, así como las fechas de entrega, pueden ser prorrogados por el Vendedor en caso de eventos que el Vendedor no pueda evitar, independientemente de si afectan al Vendedor o a un tercero. El Cliente reconoce que las entregas pueden estar sujetas a leyes y reglamentos nacionales y/o extranjeros que rigen las exportaciones y que pueden retrasar o incluso impedir la entrega. En tal caso, el Vendedor puede detener el proceso de pedido y entrega con efecto inmediato.
B3.2 Por la presente se acuerda expresamente que, en caso de retraso en la entrega, el Cliente no podrá rescindir el Contrato y/o reclamar daños y perjuicios, excepto en caso de fraude o negligencia grave.
B3.3 El Vendedor entregará la mercancía en el plazo de entrega/fechas de entrega acordados únicamente, si se han realizado pagos regulares estipulados, si se ha proporcionado información que el Cliente debe proporcionar al Vendedor y si cualquier otra obligación del Cliente se ha cumplido a su debido tiempo.
El Vendedor se reserva el derecho de adaptar un pedido o de cancelarlo total o parcialmente si la fabricación, la entrega, la instalación o el servicio se han vuelto imposibles o se ven considerablemente perjudicados por razones económicas o como resultado de circunstancias imprevistas o inevitables. En tal caso, no será responsable de ninguna indemnización ni de ninguna entrega posterior. El presente artículo se aplicará también a la prestación de servicios.
B4. Despacho y seguro de piezas
B4.1 A menos que se acuerde lo contrario, el envío es efectuado por el Vendedor a expensas y riesgo del Cliente.
B4.2 Es responsabilidad del Cliente suscribir un seguro de transporte "a todo riesgo", "almacén y plataforma a plataforma", así como un seguro de montaje a todo riesgo. Sin embargo, el Vendedor puede comprar seguros a petición y a cargo del Cliente. En caso de daños, es responsabilidad del Cliente hacer todas las representaciones necesarias.
B5. Transferencia de beneficios y riesgo de piezas
B5.1 El riesgo de las piezas se transmitirá al Cliente en el momento definido por el término de los "Incoterms® 2020" a los que se refiere el Acuerdo; los beneficios se transferirán al Cliente al mismo tiempo. Cuando el Contrato no se refiera a ninguno de estos términos, el beneficio y el riesgo de las piezas pasarán al Cliente en el momento de su salida de la planta del Vendedor, incluso si la instalación es realizada por el Vendedor.
B5.2 Si el envío se retrasa o se impide por razones ajenas al Vendedor, el beneficio y el riesgo de las piezas pasarán al Cliente en el momento originalmente previsto para su salida de la planta.
A partir de este momento, las piezas se almacenarán y asegurarán por cuenta y riesgo del Cliente y esta situación podrá dar lugar, entre otras cosas, a la facturación de costes adicionales, precios revisados y reprogramación de los plazos de entrega y ejecución.
B6. Reserva de dominio
B6.1 El Vendedor conserva la propiedad de las piezas hasta que haya recibido el pago completo de acuerdo con el acuerdo. Si la reserva de dominio está sujeta a un registro oficial o al cumplimiento de cualquier otro requisito legal, el Cliente participará en los pasos necesarios para dicha retención. Todos los gastos resultantes de dichos pasos correrán por cuenta del Cliente.
B6.2 Durante el período de reserva de dominio, el Cliente deberá, a su cargo, mantener las piezas y asegurarlas en beneficio del Vendedor contra robo, avería, incendio, agua y otros riesgos. Además, el Cliente tomará todas las medidas necesarias para garantizar que la titularidad del Vendedor no se vea perjudicada en ningún caso.
B7. Normativa vigente en el país de destino y dispositivos de seguridad
B7.1 El Cliente notificará al Vendedor todas las disposiciones legales, administrativas, técnicas y de otro tipo aplicables al diseño, fabricación, entrega, montaje y seguridad. El Cliente exigirá que dichas disposiciones aparezcan en la confirmación del pedido.
B7.2 Las piezas cumplirán con las disposiciones que el Cliente haya notificado de conformidad con la Sección B7.1. El Vendedor se reserva el derecho de suministrar, a expensas del Cliente, cualquier dispositivo adicional que pueda ser objetivamente necesario para cumplir con los requisitos de seguridad adicionales.
B8. Pruebas
B8.1 Las piezas son inspeccionadas por el Vendedor en el curso de la fabricación en la medida en que dicha comprobación sea habitual y posible.
B8.2 Si el Cliente solicita pruebas especiales, estas estarán cubiertas por un acuerdo escrito por separado. Estas pruebas se llevarán a cabo a cargo del Cliente..
B9. Garantía de piezas
B9.1 Inspección de las piezas y notificación de defectos
El Cliente deberá comprobar las piezas lo antes posible en el momento de la entrega y notificar inmediatamente al Vendedor cualquier defecto por escrito; de lo contrario, las piezas se consideran aceptadas.
Siempre que los defectos aparezcan posteriormente, el Cliente también deberá notificarlo inmediatamente al Vendedor por escrito; de lo contrario, las piezas se consideran aceptadas.
El Cliente no tiene derecho a ninguna garantía en caso de defectos de los que sea responsable o cuya existencia conociera cuando las Partes celebraron el Acuerdo.
B9.2 Garantía por defectos de piezas
Tras la notificación dada por el Cliente de conformidad con la Sección 9.1, el Vendedor se compromete, a su elección, a reparar o reemplazar lo más rápido posible cualquier pieza que, antes de la expiración del período de garantía, se demuestre que es defectuosa debido a un material defectuoso, un diseño defectuoso o una mano de obra deficiente. Las piezas defectuosas pasarán a ser propiedad del Vendedor. El Vendedor correrá con los costes de reparación de las piezas defectuosas en su planta o en el lugar de instalación, a su elección.
Las piezas defectuosas se devuelven a la planta del Vendedor por cuenta y riesgo del Cliente, a menos que se devuelvan a petición del Vendedor; las piezas de repuesto se entregarán "Planta del Vendedor FCA (Incoterms® 2020)", embalaje incluido, transporte estándar y no urgente y seguro por cuenta del Vendedor.
Quedan excluidos de la garantía y la responsabilidad del Vendedor la falta de funcionamiento y los daños que no sean el resultado de un mal material, un diseño defectuoso o una mano de obra deficiente, como por ejemplo la falta de funcionamiento y los daños debidos al desgaste normal, al mantenimiento inadecuado, al almacenamiento deficiente, al incumplimiento de las instrucciones del Vendedor, a la negligencia o al mal uso, al uso de materiales inapropiados, a los productos químicos, influencias electrolíticas, eléctricas y electrónicas, a trabajos defectuosos de instalación o puesta en marcha no realizados por los ingenieros o técnicos del Vendedor, a cimientos inadecuados o a un entorno de producción inadecuado.
B9.3 Responsabilidad por garantías expresas para piezas
Las garantías expresas y los fines particulares son solo aquellos que se han especificado expresamente como tales por escrito en la confirmación del pedido o en el Contrato.
Si las garantías expresas no se logran o solo se logran parcialmente, o si las piezas no son aptas para el propósito particular del Cliente, el Cliente puede exigir al Vendedor que lleve a cabo las mejoras sin demora durante los días hábiles normales. El Cliente le dará al Vendedor el tiempo y la oportunidad necesarios para hacerlo.
Si estas mejoras fallan, el Cliente puede reclamar la compensación que se haya acordado para tal caso o, en ausencia de dicho acuerdo específico, una reducción razonable del precio. Sin embargo, si los defectos son de tal importancia que no pueden subsanarse en un plazo razonable y siempre que las piezas no puedan utilizarse para el uso previsto, o si dicho uso se ve considerablemente perjudicado, el Cliente tendrá derecho a rechazar la aceptación de las piezas defectuosas o, si la aceptación parcial no es económicamente razonable, para rescindir el Contrato. El Vendedor solo puede ser considerado responsable del reembolso de las sumas que se hayan pagado por las partes afectadas por esta rescisión. Queda excluida cualquier reclamación por daños y perjuicios por parte del Cliente, excepto en caso de fraude o negligencia grave.
B9.4 Duración de la garantía de las piezas
El período de garantía de las piezas es de doce (12) meses.
El período de garantía comienza cuando las piezas salen de la fábrica o, si el Vendedor realiza la instalación, al finalizar la misma. Si el envío o la instalación se retrasan por razones ajenas al Vendedor, el período de garantía finalizará a más tardar 18 meses después de que el Vendedor notifique que las piezas están listas para su envío.
La garantía expira si el Cliente o un tercero realiza modificaciones, reparaciones o transformaciones sin el consentimiento por escrito del Vendedor, o si, en caso de defecto, el Cliente no toma inmediatamente todas las medidas adecuadas para mitigar el daño y permitir que el Vendedor subsane el defecto.
La garantía también expira si la pieza de repuesto no es instalada por el Vendedor o por cualquier técnico aprobado por el Vendedor. El Vendedor tiene derecho a rechazar cualquier intervención de servicio en piezas que hayan sido modificadas por el Cliente sin el consentimiento por escrito del Vendedor.
B9.5 Exclusividad de las reclamaciones de garantía
Con respecto a cualquier defecto de garantía expresa o propósito particular, el Cliente no tendrá derecho a ningún derecho y reclamación que no sea el expresamente estipulado en las Secciones B9.2 y B9.3. Por lo tanto, queda excluida cualquier otra reclamación por daños y perjuicios por parte del Cliente por este motivo.
B10. Condiciones específicas de devolución de piezas de repuesto
Todas las reclamaciones o solicitudes de devolución deben ser anunciadas por escrito a la mayor brevedad posible, de acuerdo con las siguientes condiciones:
Reclamación por piezas defectuosas según cláusula B9.2
El Vendedor se compromete a reembolsar o cambiar las piezas que no correspondan al pedido del Cliente de acuerdo con el punto 9.2, siempre que el Cliente notifique el defecto de acuerdo con el punto B9.1.
B10.2 Reclamación logística (daños de transporte, discrepancias de cantidad, errores del Vendedor)
El Cliente deberá comprobar la entrega lo antes posible y notificar al Vendedor por escrito cualquier daño visible u oculto, discrepancias en la cantidad o errores de envío en un plazo máximo de siete (7) días a partir de la recepción de las piezas. El Vendedor informará al Cliente si las piezas deben devolverse o no y se compromete, a su entera discreción, a reembolsar o cambiar estas piezas. En el caso de que se determine que el Vendedor es responsable de un error en la entrega del pedido, el Vendedor correrá con los costes asociados con la devolución de los bienes y proporcionará un pedido de reemplazo. Dichos costes pueden reembolsarse mediante la emisión de una nota de crédito o por otro método a discreción del Vendedor.
B10.3 Reclamaciones por error del Cliente
En caso de que el Cliente cometa errores en el pedido, podrá solicitar por escrito una autorización de devolución en el plazo de treinta (30) días, excepto:
- Cualquier línea de pedido con un valor total de línea inferior a doscientos euros (200 €), o
- Artículos identificados como específicos, como especialidades, mejoras o piezas a medida.
El Cliente será informado de antemano sobre el estado no retornable y no cancelable de la pieza a través de instrucciones en la oferta, confirmación del pedido o factura.
El Cliente será responsable de los gastos de envío para devolver dichas piezas al almacén del Vendedor.
En caso de devolución no autorizada de piezas de las excepciones anteriores, estos artículos específicos serán devueltos al Cliente a su cargo. Los gastos de manipulación, transporte y embalaje correrán a cargo del Cliente y los costes y riesgos de devolución también correrán a cargo del Cliente.
B10.4 Devolución de piezas (tras una intervención del Vendedor)
Si el técnico del Vendedor ha recomendado al Cliente que compre piezas para una intervención de servicio, el Cliente puede solicitar por escrito una autorización de devolución dentro de los siete (7) días posteriores al final de la intervención. El Vendedor no cobrará al Cliente una tarifa de reposición y el Vendedor pagará el flete para devolver dichas piezas al almacén del Vendedor.
B10.5 Tarifa de reposición
Se aplicará una tarifa de reposición del 25% del valor facturado en los siguientes casos: reclamaciones por error del Cliente o rechazo a aceptar la entrega según B10.3. La tarifa de reposición se eximirá en caso de reclamaciones logísticas o si el mensajero confirma por escrito que no se pudo localizar la dirección del Cliente. La tarifa de reposición se deducirá del reembolso y se reflejará en la nota de crédito emitida al Cliente.
B10.6 Información general sobre la devolución
Los pedidos pueden devolverse hasta un máximo de sesenta (60) días después de la emisión de la autorización de devolución. Después de este plazo, no se aceptan devoluciones ni reembolsos.
Las piezas deben estar intactas y devueltas en un embalaje adecuado para garantizar su integridad. Solo se acreditarán las piezas en perfecto estado.
B11. Exclusión de responsabilidad adicional
B11.1 Todos los derechos y reclamaciones por parte del Cliente, independientemente de su fundamento, están cubiertos exhaustivamente por el presente Contrato. En particular, quedan excluidas las reclamaciones no mencionadas expresamente en este documento por daños y perjuicios, reducción del precio, cancelación o rescisión del Contrato.
B11.2 Excepto en caso de fraude o negligencia grave, el Cliente no tendrá derecho en ningún caso a reclamar daños como pérdida de producción, pérdida de uso, pérdida de pedidos, pérdida de beneficios, pérdida, daño o corrupción de datos, y otros daños directos, indirectos o consecuentes.
C. CONDICIONES ESPECÍFICAS DEL SERVICIO TÉCNICO
Cláusulas específicas aplicables al suministro de servicios técnicos in situ, por ejemplo, instalación de piezas, reparaciones reactivas, inspecciones y visitas de mantenimiento preventivo, formación, consultoría.
C1. Tarifas de servicio de campo
C1.1 A menos que se acuerde lo contrario, los costes de instalación, puesta en marcha, capacitación, mantenimiento, reparaciones y otros Servicios no están incluidos en el precio de venta de las piezas. Se calculan por separado a las tarifas actuales del Vendedor.
Estos costes incluyen, entre otros:
- Horas normales de trabajo, tiempo de espera y de viaje;
- Horas extraordinarias;
- Trabajo nocturno, sábado, domingo y festivo;
- Dietas (domingos y festivos incluidos) fijadas por el Vendedor, así como los gastos de transporte desde el hotel hasta el lugar de trabajo;
- Gastos de hotel, incluido el desayuno (domingos y festivos incluidos);
- Las horas normales de trabajo, así como las dietas por cada día de trabajo durante el cual el ingeniero, el técnico o el instructor no puedan trabajar por razones ajenas a su voluntad;
- Gastos de viaje (tren en primera clase o billete de avión para viajar al extranjero), gastos de transporte de equipaje y herramientas;
- Impuestos pagados por los ingenieros, técnicos o instructores, así como otros gastos relacionados con viajes al extranjero.
C1.2 Las intervenciones a corto plazo se cobran mínimamente a una tarifa fija de medio día (4 horas).
C2.Horas de trabajo
C2.1 Los técnicos suelen trabajar cuarenta (40) horas a la semana, ocho (8) horas al día, de lunes a viernes (o un horario local equivalente). El Cliente debe permitir descansos estándar de acuerdo con las prácticas locales.
C2.2 Las horas extras se facturan a las tarifas actuales de horas extras aplicables del Vendedor.
C3. Tiempo de espera
El Cliente debe asegurarse de que el sitio esté listo para los servicios y cualquier tiempo de espera durante el cual los técnicos no puedan trabajar debido a factores fuera del control de los técnicos se facturará a las tarifas actuales aplicables del Vendedor. Si el retraso se debe únicamente al Vendedor, dicho tiempo de espera no se cobrará.
C4. Hojas de trabajo
Los técnicos enviarán hojas de trabajo por misión con el número de horas de trabajo y viaje que se facturarán.
C5. Soporte en el sitio
El Cliente deberá, bajo su propio riesgo y gasto, tomar todas las medidas necesarias para apoyar al ingeniero, técnico o instructor del Vendedor durante las actividades de servicio, incluidas, entre otras, las siguientes:
- Poner el Equipo a disposición del Vendedor durante todo el período de tiempo cubierto por la intervención del Vendedor;
- Proporcionar el equipo en buen estado de funcionamiento y en condiciones limpias;
- Proporcionar la asistencia de una persona debidamente capacitada;
- Proporcionar el material necesario para ser utilizado durante la intervención;
- Proporcionar al Vendedor personal capaz de proporcionar la información necesaria para realizar la intervención;
- Proporcionar a todos los usuarios del Equipo (incluidos los propios empleados del Cliente y contratistas independientes) toda la información de seguridad del Vendedor contenida en advertencias, instrucciones, manuales del propietario, y capacitar adecuadamente a todos los usuarios sobre el uso y mantenimiento seguros del Equipo, incluido, entre otros, el uso de características de seguridad del Equipo, como protectores y enclavamientos.
Las disposiciones de la presente sección se aplican incluso si, por acuerdo escrito, los costos de instalación deben ser asumidos por el Vendedor.
C6. Seguro
C6.1 Los ingenieros, técnicos e instructores están asegurados contra enfermedades y accidentes (riesgos especiales excluidos).
C6.2 El Cliente deberá suscribir a su cargo un seguro de Montaje a Todo Riesgo durante la duración de la instalación y un seguro adecuado para otros trabajos de servicio.
C7. Cancelación de visitas
El Cliente puede cancelar la intervención de un técnico mediante notificación por escrito al Vendedor al menos dos (2) días hábiles antes de la fecha de inicio programada. Si la cancelación se produce con menos de dos (2) días hábiles de antelación a la fecha de inicio prevista por un motivo no imputable al Vendedor, éste se reserva el derecho de cobrar una tasa de cancelación y cualquier gasto directo y justificado incurrido hasta la fecha de la cancelación que no haya sido reembolsado (por ejemplo, costes de preparación, material pedido, viaje y alojamiento).
D. TÉRMINOS ESPECÍFICOS DE LA LÍNEA DE AYUDA HELPLINE
Cláusulas específicas aplicables a los contratos de asistencia remota.
D1. Responsabilidad del Cliente
D1.1
Para permitir el funcionamiento de la Línea de Ayuda elegida según el Acuerdo, es responsabilidad del Cliente proporcionar:
- Acceso a Internet con una velocidad de transferencia de datos de carga y descarga igual o superior a 1 Mbit/s;
- Los elementos necesarios para conectar cualquier equipo a la Red de Área Local (LAN) del Cliente. Esto podría incluir (pero no se limita a) cables (con el blindaje adecuado), componentes de red (conmutadores, enrutadores, etc.) y otros; y
- Los elementos necesarios para conectar cualquier equipo a la fuente de alimentación del Cliente. Esto podría incluir (pero no se limita a) cables (con el blindaje adecuado) y otros; y
- Los recursos necesarios del Cliente totalmente disponibles y con conocimientos para realizar las configuraciones pertinentes en las instalaciones del Cliente. Estos podrían incluir, entre otros, configuraciones de red avanzadas, configuraciones de TI, configuraciones de seguridad, cableado, etc.
D1.2 Al utilizar tecnologías de video y realidad aumentada, los empleados del Cliente deben ser cautelosos y conscientes de que su uso puede reducir el campo de visión y se comportarán en consecuencia.
D2. Precio
El Vendedor se reserva el derecho de modificar los precios o el alcance del suministro de piezas y servicios en cualquier momento, informando al Cliente con un aviso por escrito con al menos un mes de antelación.
D3. Accesibilidad
D3.1 Las solicitudes de asistencia deben ser planteadas por el Cliente llamando al número de teléfono local del Centro de Atención al Cliente de Bobst. También se pueden enviar por correo electrónico a la dirección Support@Mybobst.com.
D3.2 La solicitud será tratada por el especialista de soporte técnico de Bobst por orden de prioridad y según las condiciones que dependan del nivel de cobertura del contrato de la línea de ayuda elegido por el Cliente, tal y como se describe en el programa de descripción del producto de la línea de ayuda Helpline de BOBST.
D3.3 Las solicitudes planteadas fuera del horario comercial del Centro de atención al Cliente local de Bobst se gestionarán lo antes posible para las máquinas de la línea de ayuda Helpline Premium o de la línea de ayuda Helpline con opción 24/7. Se pueden plantear llamando al número de teléfono local del centro de atención al Cliente de Bobst o enviando por correo electrónico a la dirección 247@bobst.com. . Estas solicitudes se manejarán en inglés fuera del horario comercial del centro de atención al Cliente de Bobst.
D3.4 Para un equipo sin ningún contrato de línea de ayuda Helpline Premium o línea de ayuda Helpline con opción 24/7, las solicitudes de asistencia solo se pueden presentar durante el horario comercial del Centro de atención al Cliente local de Bobst.
D4. Responsabilidad
D4.1 Los técnicos de soporte de servicio técnico de Bobst ayudarán al Cliente a solucionar problemas del equipo bajo un contrato de línea de ayuda de forma remota con sus habilidades técnicas en la medida de lo posible. Esto no incluye ninguna obligación de que los problemas en el Equipo se diagnostiquen o reparen de forma remota. Esto no incluye ninguna pieza o intervención de servicio in situ que sería necesaria para resolver el problema del equipo.
D4.2 Cuando los empleados del Cliente ejecuten tareas de acuerdo con las instrucciones proporcionadas por Bobst por teléfono, esto no exime al Cliente de su deber de cuidado de cumplir con las precauciones y medidas de seguridad pertinentes, y de utilizar personal debidamente capacitado y calificado a este respecto.
D4.3 Las Partes entienden que al proporcionar servicios remotos con o sin dispositivo Reality AR, el personal del Vendedor no está en condiciones de obtener información completa sobre el estado global de los Equipos. El Vendedor no se compromete ni se espera que comente sobre la seguridad o el estado completo de los Equipos o de todas sus partes en la prestación de servicios conectados. No obstante, si el Vendedor llama la atención del Cliente sobre un problema de seguridad percibido, el Cliente se compromete a no utilizar los Equipos hasta el momento en que se hayan tomado las medidas adecuadas para garantizar el funcionamiento seguro de los Equipos.
D4.4 El Cliente utiliza el software TeamViewer o cualquier otro software de terceros bajo su propia responsabilidad. Se aplicarán los términos de licencia de TeamViewer o del proveedor externo. Bobst no será responsable de la funcionalidad de TeamViewer u otros servicios de terceros ni de las pérdidas y daños de ningún tipo que surjan del uso o en relación con el uso o fallo de estos servicios.
D4.5 Todos los derechos y reclamaciones por parte del Cliente, independientemente de su fundamento, están cubiertos exhaustivamente por el contrato y sus apéndices, incluidos estos términos y condiciones. En particular, quedan excluidas las reclamaciones no mencionadas expresamente en este documento por daños y perjuicios, reducciones de precio, cancelación o rescisión del Acuerdo.
D4.6 En ningún caso el Cliente tendrá derecho a reclamar daños como pérdida de producción, pérdida de uso, pérdida de pedidos, pérdida de beneficios, pérdida, daño o corrupción de datos, y otros daños directos, indirectos o consecuentes, salvo en caso de fraude o negligencia grave
D5. Datos
Los servicios de la línea de ayuda Helpline prestados por el Vendedor requieren la recopilación, el intercambio y el análisis de los datos del Equipo, que se rigen específicamente por la sección F.
E. TÉRMINOS ESPECÍFICOS DE BOBST CONNECT
Cláusulas específicas aplicables a la compra de soluciones BOBST Connect.
E1. Aplicabilidad
E1.1 El acceso a BOBST Connect es proporcionado por Bobst Mex SA ("BOBST") para acceder a las aplicaciones de BOBST Connect. Al acceder a BOBST Connect, el Cliente indica que acepta estas condiciones específicas para las aplicaciones Connect y que se compromete a cumplirlas. El Cliente reconoce y acepta que el Vendedor no controla y no necesita comprobar si la persona que acepta estas condiciones específicas mediante el registro y/o el uso de BOBST Connect está legalmente autorizada para hacerlo. Es responsabilidad exclusiva del Cliente garantizar el empoderamiento verificable de las personas que actúan en su nombre.
E1.2 Estas condiciones específicas se aplican a la versión implementada cuando el Cliente accede a BOBST Connect. La plataforma BOBST Connect puede evolucionar continuamente en términos de diseño y funcionalidades y el Vendedor se reserva el derecho de modificar, reemplazar o actualizar la plataforma o la tecnología utilizada para proporcionar los servicios en cualquier momento sin previo aviso, siempre que dicho cambio no afecte materialmente a la funcionalidad. El Cliente acepta ser contactado por correo electrónico, a través de mensaje en su dispositivo o por cualquier otro medio según corresponda. El uso continuado de BOBST Connect por parte del Cliente después de que se publiquen o publiquen los cambios constituye la aceptación por parte del Cliente de las condiciones modificadas. Si el Cliente no está de acuerdo con estas condiciones, debe dejar de acceder a BOBST Connect inmediatamente y notificarlo al Vendedor lo antes posible.
E2. Propiedad y licencia
E2.1 BOBST Connect y todo el material (incluidos software, textos, imágenes, datos, herramientas, etc.) contenidos en BOBST Connect están protegidos por derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual. BOBST, y otras palabras o combinaciones de las mismas, etiquetas y diseños que se pueden utilizar en BOBST Connect son marcas y marcas comerciales registradas por empresas del Grupo Bobst.
E2.2 Por la presente, se concede al Cliente un derecho limitado, no exclusivo, intransferible, no sublicenciable, no asignable y revocable para acceder a BOBST Connect a cambio del pago de todas las tarifas en la medida necesaria para el uso previsto de BOBST Connect y sujeto al acuerdo del Cliente y al cumplimiento de estas condiciones. No se transfiere al Cliente ningún derecho (incluidos los derechos de propiedad intelectual) sobre BOBST Connect o cualquier parte del mismo mediante el uso de BOBST Connect.
E2.3 A menos que se acuerde lo contrario, el Vendedor no suministrará ningún dispositivo u otro equipo necesario para acceder o utilizar BOBST Connect. Para utilizar BOBST Connect, el Cliente necesitará conectividad a Internet y enlaces de telecomunicaciones adecuados. El Vendedor no tendrá ninguna responsabilidad por los costos telefónicos u otros costos en los que pueda incurrir el Cliente.
E2.4 El Cliente no utilizará de ninguna manera BOBST Connect ni enviará al Vendedor ni a ningún usuario de BOBST Connect nada que en cualquier aspecto (I) infrinja cualquier ley, (II) pueda infringir o infringir los derechos de autor o cualquier derecho de propiedad intelectual (incluidos, entre otros, los derechos de marca, los derechos de patente, los derechos de diseño, marcas) o de privacidad u otros derechos de BOBST o de terceros, (III) implica el uso, la entrega o la transmisión por parte del Cliente de cualquier virus, con la intención de dañar, interferir negativamente o interceptar cualquier sistema, aplicación, datos o información personal.
E3. Uso de BOBST Connect
El Cliente puede utilizar BOBST Connect solo para el propósito acordado, solo en un dispositivo que el Cliente posea o controle permanentemente, y solo si el Cliente cumple con estas condiciones y con los términos adicionales aplicables al uso de BOBST Connect. El Cliente no debe deshabilitar ni eludir las restricciones impuestas por el sistema operativo móvil. El Cliente no debe, salvo en los casos permitidos por la legislación aplicable obligatoria, copiar, modificar, descompilar, realizar ingeniería inversa, traducir, alquilar, comercializar, vender o transferir o poner a disposición de terceros BOBST Connect (y cualquier parte del mismo).
E4. Responsabilidad del Cliente
E4.1 Para permitir las operaciones de la Solución BOBST Connect elegida según el Acuerdo, es responsabilidad del Cliente proporcionar:
- Acceso a Internet con una velocidad de transferencia de datos de carga y descarga igual o superior a 1 Mbit/s;
- Los elementos necesarios para conectar cualquier equipo a la Red de Área Local (LAN) del Cliente. Esto podría incluir (pero no se limita a) cables (con el blindaje adecuado), componentes de red (conmutadores, enrutadores, etc.) y otros; y
- Los elementos necesarios para conectar cualquier equipo a la fuente de alimentación del Cliente. Esto podría incluir (pero no se limita a) cables (con el blindaje adecuado) y otros; y
- Los recursos necesarios del Cliente totalmente disponibles y con conocimientos para realizar las configuraciones pertinentes en las instalaciones del Cliente. Estos podrían incluir, entre otros, configuraciones de red avanzadas, configuraciones de TI, configuraciones de seguridad, cableado, etc.
E4.2 El suministro de BOBST Connect puede basarse en componentes de software o hardware dedicados que interactúan con equipos BOBST o que no son de BOBST, por ejemplo, uno o más controladores lógicos programables (PLC), otros elementos de automatización industrial, sensores, placas y dispositivos eléctricos o electrónicos, etc. A menos que se acuerde lo contrario por escrito, está expresamente prohibido al Cliente o a cualquier tercero conectarse o interactuar directamente con esos componentes de software o hardware. El incumplimiento de esta cláusula expone al Cliente, a discreción exclusiva del Vendedor, a (1) la rescisión de BOBST Connect, (2) la expiración de cualquier garantía (3) la negativa a intervenir por parte del Vendedor.
E5. Precio
El Vendedor se reserva el derecho de modificar los precios o el alcance del suministro de piezas y servicios en cualquier momento, informando al Cliente con un aviso por escrito con al menos un mes de antelación.
E6. Sin garantía
E6.1 BOBST Connect se suministra "tal cual" y "según disponibilidad". El Vendedor realiza esfuerzos comercialmente razonables para garantizar la accesibilidad, la disponibilidad y la funcionalidad de BOBST Connect de forma permanente, pero acepta que el Vendedor no puede evitar que el Cliente o BOBST Connect sufran los efectos del mal uso, los errores de hardware o software u otros eventos adversos. El Vendedor también puede confiar en terceros para proporcionar productos y servicios, por lo que no puede asumir ningún tipo de garantía o responsabilidad. Además, la accesibilidad, disponibilidad y/o funcionalidad de BOBST Connect puede ser renunciada o restringida durante trabajos de mantenimiento, reparaciones o introducción de funciones realizadas por el Vendedor o por terceros. El uso de BOBST Connect por parte del Cliente es bajo su propio riesgo.
E6.2 El Vendedor no garantiza que BOBST Connect sea compatible con todo el hardware y software que el Cliente pueda utilizar. El Vendedor no será responsable de los daños, virus u otro código que pueda afectar a cualquier equipo (incluido, entre otros, el dispositivo del Cliente), software, datos, información u otra propiedad como resultado de la descarga, el acceso o el uso de BOBST Connect por parte del Cliente o la obtención de cualquier material de, o como resultado del uso de BOBST Connect. El Vendedor no será responsable de las acciones u omisiones de terceros. Si surge la necesidad, el Vendedor puede suspender el acceso o el uso de BOBST Connect (o parte del mismo) o retirarlo del mercado en su totalidad o en parte sin ninguna responsabilidad.
E6.3 El Vendedor no hace ninguna declaración o garantía, expresa o implícita, de que la información, el resultado, los resultados y los materiales en o desde BOBST Connect sean correctos, no se ofrece ninguna garantía o representación, expresa o implícita, de que sean completos, precisos, actualizados, aptos para un propósito particular y, en la medida permitida por la ley, el Vendedor no acepta ninguna responsabilidad por todos y cada uno de los errores u omisiones.
E7. Privacidad
E7.1 Cuando el Cliente se registra, activa o utiliza BOBST Connect, el Vendedor puede recibir o recopilar datos e información sobre el Cliente y su uso, incluida la información de contacto relacionada con su uso de BOBST Connect y/o para un servicio en particular. Cuando el Cliente comparte información con el Vendedor, el Cliente confirma que dicha información es correcta, completa y precisa y que el Cliente la actualizará periódicamente. Además, el Cliente declara y garantiza haber obtenido toda la aprobación, licencia, consentimiento y acuerdo (según sea necesario) para celebrar y ejecutar estas condiciones y para utilizar BOBST Connect según lo establecido en estas condiciones.
E7.2 El Vendedor puede almacenar y utilizar estos datos y otra información especialmente para los siguientes fines: (i) proporcionar y dar soporte a BOBST Connect, (ii) procesar el uso de BOBST Connect por parte del Cliente, (iii) medir el uso de BOBST Connect y los servicios relacionados por parte del Cliente, (iv) personalizar y mejorar BOBST Connect y los servicios relacionados (v) prevenir y detectar el abuso de BOBST Connect. Puede encontrar más información sobre privacidad y protección de datos en https://www.bobst.com/chen/privacy-protection/. Para cualquier pregunta o inquietud, el Cliente puede ponerse en contacto con el Delegado de Protección de Datos (DPO) de BOBST GROUP privacy@bobst.com.
E8. Terminación
El Vendedor puede rescindir las soluciones de BOBST Connect mediante notificación por escrito al Cliente, en caso de que el servicio se interrumpa permanentemente. La rescisión surtirá efecto en la fecha especificada en la notificación. El Cliente será responsable únicamente de los gastos de pago de los servicios prestados hasta la fecha de rescisión.
E9. Datos
Los servicios de BOBST Connect prestados por el Vendedor requieren la recopilación, el intercambio y el análisis de los datos del Equipo, que se rigen específicamente por la sección F.
F. TÉRMINOS ESPECÍFICOS DE LOS DATOS
Cláusulas específicas aplicables a los datos tratados en virtud del Acuerdo.
F1. Datos personales
Los servicios Connect y remotos ofrecidos por el Vendedor requieren la recopilación, el intercambio y el análisis de datos de equipos que no entran en el ámbito de la protección de la privacidad. Sin embargo, al prestar servicios al Cliente o vender piezas, el Vendedor también puede obtener datos personales no confidenciales, como nombres, correos electrónicos, números de teléfono de los empleados del Cliente o de terceros autorizados ("los Datos Personales"). En tal caso, el Vendedor y el Cliente tratarán los Datos Personales pertenecientes a empleados, agentes o terceros de conformidad con las normas de protección de datos aplicables. El Cliente reconoce que el Vendedor tiene derecho, dentro de la implementación del Acuerdo, a procesar los datos personales no confidenciales del Cliente. El Cliente reconoce en particular que el Vendedor puede transferir dichos datos en el país del Vendedor o en el extranjero para implementar el Acuerdo, proporcionar servicios al Cliente y desarrollar su oferta de productos y servicios.
F2. Datos del equipo
F2.1 El Cliente reconoce y acepta que el Vendedor recopila datos relacionados con el rendimiento del Equipo (en adelante, "Datos del Equipo") y que el Vendedor puede utilizar los Datos del Equipo para realizar las actividades y servicios del contrato, proporcionar soporte del Equipo, mejorar y desarrollar aún más su oferta de productos y servicios, incluidas las soluciones de IA, y agregar los Datos del Equipo con otros datos o crear datos derivados para un propósito legal. Para evitar dudas, la parametrización del software y las estadísticas de uso anónimas no califican como datos del equipo.
F2.2 El Cliente se compromete a no utilizar los Datos del Equipo relacionados y almacenados en el kit de conexión y/o en el Equipo, salvo para los fines limitados del Acuerdo y a no descifrar, copiar, realizar ingeniería inversa o modificar ningún software relacionado con dicho Equipo o el servicio y, en particular, a no utilizar el kit de conexión ni permitir que terceros accedan al kit de conexión o a los Datos del Equipo almacenados en el mismo que no sea de conformidad con el Acuerdo.
F2.3 A menos que se acuerde lo contrario, el Vendedor no puede divulgar los Datos del Equipo a terceros que no sean entidades del Vendedor y sus propios Vendedores directos, socios y agentes.
F2.4 En caso de rescisión o vencimiento del Acuerdo, el Vendedor tiene derecho a continuar utilizando los Datos del Equipo obtenidos durante la ejecución del Acuerdo y el Equipo continuará recuperando los Datos del Equipo, a menos que el Cliente solicite en cualquier momento por escrito que se suspenda dicha recopilación. El Cliente puede solicitar una copia de dichos Datos del Equipo al Vendedor.
F2.5 El Cliente acepta que el Vendedor pueda utilizar cookies, cámaras u otros dispositivos técnicos de comunicación y medición del rendimiento, en un esfuerzo por representar o mejorar el rendimiento del Acuerdo.
F2.6 Cualquier uso y/o interpretación de los Datos del Equipo que sean procesados directa e independientemente por el Cliente, o cualquier tercero, no crea ninguna responsabilidad para el Vendedor.
F3. Términos de datos específicos / Licencia de datos de acuerdo con la Ley de datos de la Unión Europea
Los términos a continuación solo son aplicables cuando se aplica la Ley de Datos de la Unión Europea.
ACUERDO DE LICENCIA DE DATOS
1. Aplicabilidad, configuración contractual y orden de precedencia
1.1 Si es aplicable el Reglamento (UE) 2023/2854 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de diciembre de 2023, sobre normas armonizadas sobre el acceso equitativo a los datos y su utilización, y por el que se modifican el Reglamento (UE) 2017/2394 y la Directiva (UE) 2020/1828 («Ley de Datos») (véase https://eurlex.europa.eu/eli/reg/2023/2854/oj/eng) ), Bobst Mex SA, Suiza, en lo sucesivo denominado «el Titular de los datos» y su socio contractual, en lo sucesivo, "el Cliente", celebre el siguiente acuerdo de licencia de datos ("Acuerdo de licencia de datos").
1.2 Este Acuerdo de Licencia de Datos constituye el acuerdo completo entre las Partes con respecto al objeto del mismo. En caso de contradicción de este Acuerdo de Licencia de Datos con cualquier otro acuerdo celebrado con una empresa de BOBST, este Acuerdo de Licencia de Datos prevalecerá sobre cualquier otra disposición contractual.
2. Productos/Servicios relacionados
2.1 Este Acuerdo de Licencia de Datos se realiza con respecto a:
(a) Los productos conectados (el "Producto") tal y como se enumeran en BOBST Connect o a los que se hace referencia en el contrato de servicio;
(b) Los siguientes servicios relacionados (los "Servicios relacionados"), si corresponde: Servicios BOBST Connect o Helpline; Puede encontrar una lista de todos los productos y servicios relacionados de BOBST potencialmente relevantes y más información requerida por la Ley de Datos en (https://www.bobst.com/chen/eu-data-act).
2.2 El Cliente declara ser el propietario del Producto o tiene derecho contractual a utilizar el Producto en virtud de un contrato de alquiler, arrendamiento o similar y/o a recibir los Servicios Relacionados en virtud de un contrato de servicio. El Cliente se compromete a proporcionar, previa solicitud debidamente justificada al Titular de los datos, toda la documentación pertinente para respaldar estas declaraciones, cuando sea necesario.
3. Datos cubiertos por el Acuerdo de licencia de datos
3.1 Los datos cubiertos por el Acuerdo de Licencia de Datos (los "Datos") consisten en Datos de Productos o Datos de Servicios Relacionados fácilmente disponibles en el sentido de la Ley de Datos, tal como se especifica en la Ley de Datos de la UE | BOBST (https://www.bobst.com/chen/eu-data-act)), incluida una descripción de las características de los datos y las disposiciones de acceso.
Si, durante este Acuerdo de Licencia de Datos, se ponen a disposición del Cliente nuevos datos, la lista de Datos se modificará en consecuencia.
3.2 El Titular de los Datos podrá, de buena fe, cambiar unilateralmente las especificaciones de los productos o servicios relacionados o los acuerdos de acceso acordados, si esto está objetivamente justificado por la conducta general del Titular de los Datos, por ejemplo, por una modificación técnica debido a una vulnerabilidad de seguridad inmediata en la línea de los productos o servicios relacionados o un cambio en la infraestructura del Titular de los Datos. En ese caso, el Titular de los datos notificará el cambio al Cliente en un plazo razonable.
4. Uso de datos por parte del titular de los datos
4.1 Por la presente, el Cliente otorga al Titular de los Datos un derecho perpetuo, irrevocable, no exclusivo, transferible, sublicenciable y totalmente pagado para utilizar los Datos que son datos no personales sin restricción alguna. Esta licencia es ilimitada en sustancia, tiempo y ubicación.
4.2 El derecho de uso anterior da derecho al Titular de los datos, en particular, a utilizar los Datos para los siguientes fines:
(a) realizar cualquier acuerdo con el Cliente o actividades relacionadas con dicho acuerdo (por ejemplo, emitir facturas, generar y proporcionar informes o análisis, proyecciones financieras, evaluaciones de impacto, cálculo de beneficios para el personal);
(b) proporcionar soporte, garantía, garantía o servicios similares o evaluar las reclamaciones del Cliente, del Titular de los Datos o de terceros (por ejemplo, con respecto al mal funcionamiento del Producto);
(c) supervisar y mantener el funcionamiento, la seguridad y la protección del Producto o Servicio Relacionado y garantizar el control de calidad;
(d) mejorar el funcionamiento de productos nuevos o existentes o servicios relacionados;
(e) desarrollar nuevos productos o servicios, incluidas soluciones de inteligencia artificial (IA);
(f) agregar estos datos con otros datos o crear datos derivados, para cualquier propósito legal, incluso con el objetivo de vender o poner a disposición de terceros dichos datos agregados o derivados, siempre que dichos datos no permitan identificar datos específicos transmitidos al titular de los datos desde el producto conectado o permitir que un tercero derive esos datos del conjunto de datos.
4.3 El Titular de los Datos se compromete a no utilizar los Datos para obtener información sobre la situación económica, los activos y los métodos de producción del Cliente, o sobre el uso del Producto o Servicio Relacionado por parte del Cliente de cualquier otra manera que pueda socavar la posición comercial del Cliente en los mercados en los que el Cliente está activo.
4.4 Ninguno de los usos de los Datos acordados en las Secciones 4.1 y 4.2 puede interpretarse en el sentido de que incluye dicho uso de Datos, y el Titular de los Datos se compromete a garantizar, por los medios organizativos y técnicos apropiados, que ningún tercero, dentro de la organización del Titular de los Datos, participe en dicho uso de los Datos.
5. Intercambio de datos con terceros y uso de servicios de procesamiento
5.1 El Titular de los Datos también tiene derecho a transmitir los Datos a subcontratistas y terceros en la medida del derecho de uso acordado, que a su vez tendrán derecho a utilizar los Datos para sus propios fines, siempre que dicho uso permanezca dentro del alcance del derecho de uso acordado. En particular, el Titular de los datos tiene derecho a transmitir los Datos a las Empresas del Grupo BOBST, en la medida del derecho de uso acordado. A los efectos de este Acuerdo de licencia de datos, el término "transferencia" también incluirá la concesión de derechos de acceso. Puede encontrar una lista de las empresas del Grupo BOBST en el informe anual del Grupo Bobst aquí: https://investors.bobst.com/en/corporate-governance/corporate-documents/.
5.2 El Titular de los datos siempre puede utilizar servicios de procesamiento, por ejemplo, servicios de computación en la nube (incluida la infraestructura como servicio, la plataforma como servicio y el software como servicio), servicios de alojamiento o servicios similares para lograr los fines acordados en virtud de este Acuerdo de licencia de datos. Los terceros también pueden utilizar dichos servicios para lograr los fines acordados en virtud de este Acuerdo de licencia de datos por su propia cuenta y bajo su propia responsabilidad.
6. Uso y uso compartido de datos personales por parte del titular de los datos
El Titular de los Datos puede usar, compartir con terceros o procesar cualquier Dato que sea un dato personal, según lo dispuesto en las leyes aplicables.
7. Medidas de protección adoptadas por el titular de los datos
7.1 El Titular de los Datos se compromete a aplicar las medidas de protección de los Datos que sean razonables en las circunstancias, teniendo en cuenta el estado de la ciencia y la tecnología, los posibles daños sufridos por el Cliente como consecuencia de la pérdida de Datos o de la divulgación de Datos a terceros no autorizados y los costes asociados a las medidas de protección.
7.2 El Titular de los Datos también puede aplicar otras medidas técnicas de protección apropiadas para evitar el acceso no autorizado a los Datos y garantizar el cumplimiento de este Acuerdo de Licencia de Datos.
7.3 3 El Cliente se compromete a no alterar ni eliminar dichas medidas técnicas de protección a menos que el Titular de los datos lo acuerde previamente y por escrito.
8. Uso no autorizado
El Cliente se compromete a no participar en lo siguiente:
- utilizar los Datos para desarrollar un producto conectado que compita con el Producto, ni compartir los Datos con un tercero con esa intención;
- utilizar dichos datos para obtener información sobre la situación económica, los activos y los métodos de producción del titular de los datos;
- utilizar medios coercitivos para obtener acceso a los Datos o, para ello, abusar de las lagunas en la infraestructura técnica del Titular de los Datos que está diseñada para proteger los Datos;/li>
- compartir los datos con un tercero considerado guardián de acceso en virtud del artículo 3 del Reglamento (UE) 2022/1925;
- utilizar los Datos que reciben para cualquier propósito que infrinja la legislación de la UE o la legislación nacional aplicable;
- transferir los Datos a terceros fuera del Espacio Económico Europeo.
9. Intercambio de datos por parte del Cliente
Si y en la medida en que la ley aplicable lo prevea, el Cliente puede solicitar que los Datos se transfieran a un tercero. Esto no se aplica a la transferencia de datos a una empresa que haya sido designada como guardián de acceso de conformidad con el artículo 3 del Reglamento (UE) 2022/1925. En caso de transferencia legal a un tercero, el Cliente debe notificar al Titular de los datos de dicha transferencia, incluido el tercero receptor, y se debe celebrar un acuerdo de licencia de datos con el tercero. Dicho acuerdo debe incluir, en particular, las limitaciones de uso especificadas en la Sección 8 ("Uso no autorizado") anterior. El Cliente puede ponerse en contacto con el Titular de los Datos en virtud de data@bobst.com para hacer valer sus derechos.
10. Transferencia de uso
10.1 Cuando el Cliente transfiera contractualmente (i) la propiedad del Producto, o (ii) sus derechos temporales de uso del Producto, y/o (iii) sus derechos de recibir Servicios Relacionados a una persona física o jurídica posterior («Usuario posterior») y pierda la condición de usuario en virtud de la Ley de Datos después de la transferencia a un Usuario posterior, las Partes se comprometen a cumplir los requisitos establecidos en esta cláusula.
10.2 El Cliente debe:
- asegurarse de que el Usuario Posterior no pueda utilizar la cuenta inicial del Cliente;
- notificar al Titular de los datos de la transferencia;
- hacer todo lo posible para ceder al Usuario Posterior, a partir de la fecha de transferencia, sus derechos y obligaciones en virtud de este Acuerdo de Licencia de Datos y el Titular de los Datos acepta por adelantado dicha cesión.
10.3 Los derechos del Titular de los Datos a utilizar los Datos del Producto o los Datos de Servicios Relacionados generados antes de la transferencia no se verán afectados por una transferencia, es decir, los derechos y obligaciones relacionados con los Datos generados en virtud del Acuerdo de Licencia de Datos antes de la transferencia seguirán aplicándose después de la transferencia.
10.4 Si el incumplimiento por parte del Cliente de sus obligaciones en virtud de las cláusulas 10.1 o 10.2 conduce al uso y uso compartido de los Datos del Producto o Servicios Relacionados por parte del Titular de los Datos en ausencia de un contrato con el Usuario Posterior, el Cliente indemnizará al Titular de los Datos y lo eximirá de toda responsabilidad con respecto a cualquier reclamación del Usuario Posterior hacia el Titular de los Datos por el uso de los Datos después de la transferencia.
11. Plazo y terminación
11.1 Este Acuerdo de licencia de datos entra en vigor el 12 de septiembre de 2025 o, si procede, una fecha posterior en la que se celebre el acuerdo de servicio o BOBST Connect con el Cliente.
11.2 Se concluye por un tiempo no especificado e ilimitado.
11.3 La Sección 11.2 no se aplica en caso de que las Partes rescindan explícitamente este Acuerdo de Licencia de Datos conjuntamente y de acuerdo con cualquier acuerdo principal potencialmente subyacente (por ejemplo, BOBST Connect o cualquier otro acuerdo de servicio).
11.4 Además, cualquiera de las partes puede rescindir este Acuerdo de licencia de datos en cualquier momento después de la terminación del acuerdo principal subyacente mediante notificación previa por escrito a la otra Parte
11.5 La rescisión no afecta a ninguna disposición de este Acuerdo de licencia de datos que vaya a funcionar incluso después de que el Acuerdo de licencia de datos haya llegado a su fin.
11.6 La rescisión del Acuerdo de Licencia de Datos tendrá los siguientes efectos:
- el Titular de los Datos dejará de recuperar inmediatamente los Datos generados o registrados a partir de la fecha de terminación;
- el Titular de los Datos sigue teniendo derecho a utilizar y compartir los Datos generados o registrados antes de la fecha de rescisión, tal y como se especifica en el presente Contrato de Licencia de Datos.
12. Garantía limitada y responsabilidad
Los recursos y la responsabilidad del Titular de los datos se limitarán y excluirán en la medida máxima legalmente permitida. Las limitaciones y exclusiones de responsabilidad antes mencionadas no se aplicarán en caso de (i) muerte o lesiones físicas; (ii) daños causados por dolo o negligencia grave; o (iii) si la ley imperativa dispone lo contrario.
13. Confidencialidad
13.1 La siguiente información se considerará confidencial:
- información relativa a los secretos comerciales, la situación financiera o cualquier otro aspecto de las operaciones de una Parte, a menos que esa Parte haya hecho pública esta información;
- información referida al Cliente y a cualquier tercero, a menos que ya hayan hecho pública esta información.
13.2 Ambas Partes acuerdan tomar todas las medidas razonables para almacenar información confidencial de forma segura y no poner dicha información a disposición de terceros, a menos que:
- una de las Partes tiene la obligación legal de poner a disposición la información pertinente;
- es necesario que una de las Partes ponga a disposición la información pertinente para cumplir con sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo de Licencia de Datos; o
- una de las Partes ha obtenido el consentimiento previo de la otra Parte o de la parte que proporciona la información confidencial o se ve afectada por su divulgación.
13.3 Estas obligaciones de confidencialidad siguen siendo aplicables después de la terminación del Acuerdo de licencia de datos.
13.4 Estas obligaciones de confidencialidad no eliminan ninguna obligación más estricta en virtud de (i) el Reglamento (UE) 2016/679 (RGPD), (ii) las disposiciones de aplicación de la Directiva 2002/58/CE o Directiva (UE) 2016/943, o (iii) cualquier otra ley de la UE o de los Estados miembros o (iv) legislación nacional o (v) cláusula 8 de este Acuerdo de Licencia de Datos.
13.5 These confidentiality obligations also do not remove any stricter confidentiality obligations that may exist under other agreements between the parties. However, this only applies to data that falls outside the scope of this Data License Agreement.
14. Ley aplicable y jurisdicción
14.1 This Data License Agreement shall be governed by and construed in accordance with the substantive laws of Switzerland without regard to the principles of conflict of laws. The application of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods shall be excluded.
14.2 Cualquier disputa que surja de o en relación con el Acuerdo de Licencia de Datos se someterá a la jurisdicción exclusiva de los tribunales del domicilio de Bobst Mex SA, en Mex, Suiza.
15. Misceláneo
Si se determina que alguna disposición de este Acuerdo de licencia de datos es incompatible con los requisitos de la Ley de datos de la UE o cualquier otra ley obligatoria, que no pueda ser derogada por acuerdo, dicha disposición se considerará modificada en la medida mínima necesaria para que cumpla con dicha ley obligatoria, y las disposiciones restantes de estos términos permanecerán en pleno vigor y efecto.