Assistenza e ricambi BOBST
Termini e condizioni generali
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE I PRESENTI TERMINI E CONDIZIONI GENERALI DI FORNITURA DI SERVIZI E PARTI DI RICAMBIO BOBST.
Premesse
Il presente documento descrive in dettaglio i termini e le condizioni generali di vendita e servizi applicabili al rapporto contrattuale tra Bobst Mex SA o qualsiasi altra società Bobst ("Bobst" o "il Venditore") e la vostra società ("il Cliente") per la fornitura di servizi e parti di ricambio definiti e consegnati in base a una conferma d'ordine principale, ad un contratto di vendita o di servizio (il "Contratto").
Il presente documento è costituito dai seguenti componenti:
A. Condizioni generali
Clausole generali applicabili alla fornitura di servizi e parti di ricambio.
B. Termini specifici applicabili alle parti di ricambio
Clausole specifiche applicabili alla fornitura di Parti Bobst, ad esempio parti di ricambio, parti soggette a usura, materiali di consumo, aggiornamenti, obsolescenza, utensili.
C. Termini specifici per l'assistenza sul campo
Clausole specifiche applicabili alla fornitura di servizi tecnici in loco Bobst, ad esempio installazione di parti, riparazioni reattive, ispezioni e visite di manutenzione preventiva, formazione, consulenza.
D. Termini specifici della Helpline
Clausole specifiche applicabili ai contratti di assistenza remota.
E. Termini specifici di BOBST Connect
Clausole specifiche applicabili all'acquisto di soluzioni BOBST Connect.
F. Termini specifici per i dati
Clausole specifiche applicabili ai dati trattati ai sensi del presente Contratto.
A. CONDIZIONI GENERALI
Clausole generali applicabili alla fornitura di servizi e parti.
A1. Prezzo e modalità di pagamento
A1.1 Il prezzo e i termini di pagamento della fornitura di Bobst Connect, dei servizi e di parti sono definiti nel Contratto.
A1.2 Salvo diverso accordo, i pagamenti sono dovuti e pagabili al Venditore senza alcuna decurtazione ed entro 30 giorni dalla data della fattura.
A1.3 Le fatture non includeranno imposte, ad eccezione dell'IVA, ove applicabile. Tutte le tasse, i dazi, le tariffe sono a carico del Cliente.
A1.4 In caso di ritardo nei termini di pagamento concordati, il Cliente sarà tenuto, senza necessità di sollecito, a corrispondere gli interessi a decorrere dalla data di scadenza, calcolatiin base al tasso prevalente nel luogo del suo domicilio, comunque adtasso minimo garantito del 4%. Il Venditore si riserva di sospendere i servizi e le consegne fino all’avvenutopagamento.
A1.5 Qualora, a seguito della risoluzione del Contratto da parte del Venditore o della mancata esecuzione del Contratto per qualsiasi motivo, il Venditore sia tenuto a rimborsare le rate già versate, tale rimborso sarà effettuato in franchi svizzeri o EUR o dollari statunitensti senza interessi e senza che il Venditore debba farsi carico di eventuali a perdite derivanti dal cambio. L’importo rimborsato sarà decurtato di qualsiasi indennizzo spettante al Venditore in conseguenza della risoluzione o inadempimento.
A2. Consegna
Il Venditore eseguirà i servizi e consegnerà le parti nei tempi e nei luoghi concordati per iscritto tra le parti nel Contratto. Il Venditore non sarà ritenuto responsabile per eventuali ritardi o mancate consegne dovuti a circostanze al di fuori del suo ragionevole controllo, inclusi, a titolo esemplificativo e non esaustivo,eventi di forza maggiore, guerre, atti di terrorismo, scioperi, pandemie, carenze di materiali o mezzi trasporti o l’osservanza di leggi o ordini governativi. In tali casi, il Venditore potrà prorogare itermini e le date di consegna. Il Venditore si riserva inoltre il diritto di modificare o annullare, in tutto o in parte, un ordine qualora la produzione, la consegna, l'installazione o l'assistenza risultino impossibili o significativamente compromesse per motivi economici o percircostanze impreviste o imprevedibili. In tali ipotesi, il Venditore non sarà tenuto a corrispondere alcun indennizzo né a garantire consegne successive.
A3. Responsabilità del Cliente
A3.1 Per l’esecuzione dei servizi o la consegna delle parti, il Cliente è tenuto a collaborare con il Venditore e, su richiesta di quest’ultimo, a fornire a proprie spese tutto il supporto e le informazioni ragionevolmente necessarie affinché il Venditore possa adempiere agli obblighi previsti dal Contratto.
A3.2 Il Cliente si impegna a effettuare il backup del proprio sistema e dei propri dati prima di qualsiasi intervento da parte del Venditore, nonché a garantire un ambiente privo di virus.
A3.3 Qualora il Venditore fornisca o installi materiali, hardware o software presso la sede del Cliente, quest’ultimo si impegna a non apportare modifiche agli stessi senza il previo consenso scritto del Venditore.
A3.4 In caso di mancata collaborazione da parte del Cliente o di modifiche apportate senza il consenso del Venditore, quest’ultimo non sarà responsabile per eventuali conseguenze negative derivanti da tali inadempienze. In tali circostanze, il Venditore potrà sospendere l’erogazione dei servizi e, in caso di modifiche non autorizzate, rifiutare interventi di assistenza; inoltre, la garanzia sarà considerata decaduta.
A4. Garanzia
A4.1 Eventuali materiali o hardware forniti al Cliente possono essere coperti da garanzia, la cui durata e condizioni sono disciplinate dal Contratto o da specifici obblighi contrattuali.
A4.2 Il Venditore si impegna a prestare i servizi con competenza e diligenza ragionevoli. Eventuali reclami relativi a un intervento di assistenza dovranno essere comunicati al Venditore entro due settimane dalla sua esecuzione.
A5. Regole di sicurezza
A5.1 Il personale del Cliente coinvolto nell’implementazione di BOBST Connect o di qualsiasi altro servizio è tenuto a rispettare le norme di sicurezza specifiche applicabili all’Apparecchiatura in questione, nonché le regole generali di sicurezza comunemente accettate per l’utilizzo di tale tipologia di Apparecchiatura.
A5.2 Il Contratto non esonera il Cliente dalla responsabilità di effettuare la manutenzione ordinaria dell’Apparecchiatura, come indicato nella relativa documentazione precedentemente fornita dal Venditore.
A6. Diritti di proprietà intellettuale
A6.1 Il Venditore detiene in via esclusiva il titolo e la proprietà di tutti i Diritti di Proprietà Intellettuale (come definiti di seguito) relativi o associati alla soluzione BOBST Connect, nonché a qualsiasi servizio o componente fornito. Il Cliente non potrà rimuovere, alterare o rendere illeggibili avvisi di proprietà o marchi visivi riferiti a tali diritti.
Ai fini del presente Contratto, per Diritti di Proprietà Intellettuale si intendono tutti i diritti, inclusi – a titolo esemplificativo e non esaustivo – brevetti, modelli di utilità, know-how, disegni registrati, marchi e marchi di servizio (registrati o meno), diritti contro la concorrenza sleale, diritti d’autore, diritti sui database, diritti di design e altri diritti di proprietà simili, esistenti in qualsiasi parte del mondo, relativi a invenzioni, progetti, disegni, opere, software, topografie di semiconduttori, informazioni riservate, nomi commerciali, avviamento, nonché allo stile e alla presentazione di beni o servizi, incluse le relative domande di protezione.
Fermo restando quanto sopra, ciascuna parte si impegna a rispettare e riconoscere i diritti di proprietà intellettuale preesistenti dell’altra parte, intendendosi per “proprietà intellettuale di base” qualsiasi diritto esistente alla data di sottoscrizione del Contratto.
A6.2 In caso di reclami o azioni legali nei confronti del Cliente, in cui si affermi che i servizi, beni, sistemi integrati o componenti forniti, sviluppati o venduti dal Venditore violino diritti di terzi, il Cliente dovrà informare tempestivamente il Venditore. Quest’ultimo avrà il diritto esclusivo, a proprie spese, di gestire qualsiasi azione legale relativa a tali pretese.
Fatte salve le condizioni e limitazioni di seguito indicate, il Venditore si farà carico del pagamento di eventuali danni, risarcimenti o royalties derivanti da tali azioni. In ogni caso, l’importo dovuto dal Venditore al Cliente non potrà superare il prezzo di acquisto dei servizi, beni, sistemi integrati o componenti oggetto della controversia, salvo il caso di dolo o colpa grave.
A6.3 Qualora i servizi, beni, sistemi integrati o componenti siano ritenuti in violazione dei diritti di terzi nell’ambito di un’azione legale, il Venditore potrà, a propria esclusiva discrezione e a proprie spese:
- Ottenere per il Cliente il diritto di continuare a utilizzare i servizi, beni, sistemi integrati o componenti;
- Sostituire i servizi, beni, sistemi integrati o componenti;
- Modificare i servizi, beni, sistemi integrati o componenti;
- Rimborsare al Cliente il prezzo di acquisto, dedotto un ragionevole deprezzamento, e procedere alla rimozione dei beni o delle parti.
A6.4 Il Venditore non sarà responsabile nei confronti del Cliente per reclami o azioni legali qualora:
- Il Cliente non comunichi tempestivamente al Venditore il reclamo o l’azione;
- Il Cliente non fornisca tutta l’assistenza ragionevolmente richiesta dal Venditore per la difesa;
- Il Cliente interferisca con la gestione della difesa da parte del Venditore;
- I servizi, beni, sistemi integrati o componenti siano stati modificati o combinati con apparecchiature o parti non prodotte, sviluppate o vendute dal Venditore, oppure non siano stati utilizzati conformemente alle specifiche del Venditore;
- I beni o le parti siano stati realizzati dal Venditore secondo progetti o specifiche del Cliente e/o includano prodotti generati dal Cliente.
Quanto sopra rappresenta l’intera responsabilità del Venditore in relazione a rivendicazioni di terzi riguardanti diritti di proprietà intellettuale sui servizi, beni, sistemi integrati o componenti.
A6.5 I sistemi integrati, inclusi programmi software e configurazioni di beni o componenti, restano di esclusiva proprietà del Venditore. Nessun software, documentazione o relativo aggiornamento potrà essere divulgato a terzi, modificato o consultato senza il previo consenso scritto del Venditore, né potrà essere copiato o duplicato, salvo una singola copia di backup per esigenze di sicurezza interna del Cliente.
A6.6 Al Cliente è concesso un diritto d’uso non esclusivo e non trasferibile dei sistemi integrati, inclusa la documentazione e gli aggiornamenti correlati, esclusivamente per il funzionamento dei beni o delle parti cui tali sistemi sono destinati.
A7. Riservatezza
A7.1 Informazioni e documenti possono essere scambiati tra una parte divulgatrice (la “Divulgatrice”) e una parte ricevente (il “Destinatario”). Per “Informazioni riservate” si intendono tutte le conoscenze e informazioni che il Destinatario può acquisire dalla Divulgatrice, dai suoi dipendenti, consulenti, agenti, rappresentanti o società affiliate, con qualsiasi mezzo. Tali informazioni includono, a titolo esemplificativo e non esaustivo: dati relativi a prodotti e processi proprietari, ingredienti, ricette, know-how, attività commerciale, piani aziendali, invenzioni, progetti, metodi, sistemi, miglioramenti, segreti industriali, informazioni o dati riguardanti ricerca, sviluppo, marketing, finanza, clienti, acquisti, dati personali e qualsiasi altra informazione di cui il Destinatario venga a conoscenza in relazione all’attività della Divulgatrice, indipendentemente dalla forma, dal formato o dal supporto, comprese le informazioni memorizzate elettronicamente.
A7.2 Sono considerate Informazioni riservate esclusivamente quelle che: (a) sono chiaramente contrassegnate per iscritto dalla Divulgatrice come “Interne”, “Confidenziali”, “Strettamente riservate” o con diciture simili al momento della divulgazione; oppure (b) sono dichiarate riservate al momento della divulgazione e confermate per iscritto al Destinatario entro trenta (30) giorni dalla stessa.
A7.3 Le informazioni acquisite direttamente o indirettamente durante una visita presso la sede della Divulgatrice sono considerate Informazioni riservate e non necessitano di essere contrassegnate o confermate per iscritto.
A7.4 Il Destinatario è tenuto a trattare le Informazioni riservate della Divulgatrice con la massima riservatezza. Salvo diverso accordo, tali informazioni potranno essere utilizzate esclusivamente ai fini dell’esecuzione del presente Contratto e non potranno essere divulgate a terzi o a personale non coinvolto nell’esecuzione dello stesso, salvo nei casi in cui la divulgazione sia necessaria per adempiere a obblighi di natura legale, contabile o normativa.
A7.5 Il Destinatario è autorizzato a condividere le Informazioni riservate della Divulgatrice con entità affiliate che abbiano necessità di conoscerle. Per “Affiliato” si intende qualsiasi società o entità che, direttamente o indirettamente: (i) controlla o è controllata dal Destinatario; oppure (ii) è controllata da una società o entità che, direttamente o indirettamente, controlla il Destinatario. Il “controllo” si intende come la proprietà di oltre il 50% del capitale o delle azioni con diritto di voto.
A7.6 Il Destinatario si impegna a rispettare e a far rispettare al proprio personale e a eventuali subappaltatori l’obbligo di riservatezza per un periodo di cinque (5) anni dalla scadenza o risoluzione del Contratto.
A7.7 Gli obblighi previsti dal presente articolo non si applicano alle Informazioni riservate per le quali il Destinatario possa dimostrare, con prove documentali, che: (a) erano già note al Destinatario prima della divulgazione da parte della Divulgatrice; (b) erano di pubblico dominio prima della divulgazione o sono successivamente diventate pubbliche senza violazione del presente articolo; (c) sono state ricevute da un terzo legalmente in possesso delle stesse, senza violare alcun accordo o obbligo di riservatezza nei confronti della Divulgatrice; (d) sono state sviluppate in modo indipendente dal Destinatario, dalla sua società madre o da sue affiliate, senza fare uso delle Informazioni riservate della Divulgatrice.
A8. Responsabilità
A8.1 Tutti i diritti e le pretese del Cliente, indipendentemente dalla loro causa, sono disciplinati in modo esaustivo dal Contratto e dai relativi allegati, inclusi i presenti termini e condizioni. In particolare, sono escluse tutte le richieste di risarcimento danni, riduzioni di prezzo, annullamento o risoluzione del Contratto che non siano espressamente previste nel presente documento.
A8.2 In nessun caso il Cliente potrà avanzare richieste di risarcimento per danni quali: perdita di produzione, mancato utilizzo, perdita di ordini, mancato profitto, perdita, danneggiamento o corruzione di dati, né per altri danni diretti, indiretti o consequenziali, salvo nei casi di dolo o colpa grave.
A9. Controllo delle esportazioni
A9.1 Le parti contraenti si impegnano a rispettare tutte le normative commerciali applicabili e le relative restrizioni, comprese – a titolo esemplificativo – quelle previste dall’articolo 12g del Regolamento UE n. 833/2014, dall’articolo 8g del Regolamento UE n. 765/2006, dall’articolo 14f dell’Ordinanza svizzera sulle misure relative alla situazione in Ucraina (RS 946.231.176.72) e dall’articolo 11a dell’Ordinanza svizzera sulle misure nei confronti della Bielorussia (RS 946.231.116.9).
A9.2 Il Venditore non potrà in alcun caso essere ritenuto responsabile per conseguenze negative derivanti da violazioni delle normative commerciali da parte del Cliente, quali ad esempio:
– l’utilizzo da parte del Cliente dei beni acquistati (es. hardware, software, tecnologia) per attività legate ad armi di distruzione di massa o altre attività illecite;
– la rivendita o il trasferimento dei beni acquistati a soggetti terroristici e/o soggetti sanzionati
– la violazione da parte del Cliente di qualsiasi normativa commerciale o restrizione, inclusi embarghi, sanzioni, controlli all’esportazione o normative doganali.
A9.3 In caso di violazione della presente clausola da parte di una delle parti, la parte responsabile sarà tenuta a indennizzare l’altra per qualsiasi conseguenza negativa subita (ad esempio sanzioni, multe, spese legali e processuali), in proporzione al grado di responsabilità. Tale violazione costituisce motivo di risoluzione del Contratto. Inoltre, ove previsto dalla legge, la violazione dovrà essere tempestivamente segnalata all’autorità competente non appena una delle parti ne venga a conoscenza.
A10. Durata e risoluzione
A10.1 La data di inizio e la durata di ciascuna fornitura di servizi sono stabilite nel Contratto.p>
A10.2 Ciascuna Parte ha il diritto di interrompere i servizi ordinati secondo le condizioni previste nei presenti termini e nel Contratto. Qualora un servizio non venga interrotto e resti in vigore, continueranno ad applicarsi le presenti condizioni. Tali condizioni resteranno valide fino alla cessazione dell’ultimo contratto di assistenza personalizzato.
A10.3 Il Contratto può essere risolto con effetto immediato per giusta causa qualora una delle parti sospenda i pagamenti, sia sottoposta ad amministrazione controllata o procedura di liquidazione, violi uno qualsiasi degli obblighi sostanziali previsti dal Contratto e non vi ponga rimedio entro 30 giorni dalla ricezione di una comunicazione scritta.
In ogni caso, i servizi già prestati dovranno essere corrisposti integralmente.
A11. Varie
A11.1 Il Cliente non potrà cedere o trasferire il presente Contratto a terzi senza il previo consenso scritto del Venditore.
A11.2 Il Venditore ha facoltà di cedere o subappaltare i diritti e gli obblighi derivanti dal presente Contratto a società terze, le quali potranno emettere fatture o fornire i servizi per conto del Venditore.
A11.3 Qualora una qualsiasi disposizione del Contratto venga ritenuta invalida o inapplicabile da un tribunale competente, essa sarà considerata nulla e non comprometterà la validità o l’efficacia delle restanti disposizioni contrattuali.
A11.4 In caso di conflitto tra le disposizioni contenute nel corpo principale del Contratto e quelle presenti negli allegati, prevarranno le disposizioni del corpo principale.
A11.5 In caso di incongruenza tra le condizioni generali e quelle specifiche, prevalgono le condizioni specifiche.
A12. Arbitrato e legge applicabile
A12.1 Qualsiasi controversia derivante dal presente Contratto o ad esso collegata sarà risolta in via definitiva mediante arbitrato, secondo il Regolamento Arbitrale della Camera di Commercio Internazionale, da uno o più arbitri nominati conformemente a tale Regolamento. La lingua dell’arbitrato sarà l’inglese e la sede sarà Ginevra, in Svizzera.
A12.2 Il presente Contratto è regolato dal diritto sostanziale svizzero, con esclusione delle norme sul conflitto di leggi e della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci (CISG).
B. CONDIZIONI SPECIFICHE PER LE PARTI
Clausole specifiche applicabili alla fornitura di componenti Bobst, quali parti di ricambio, elementi soggetti a usura, materiali di consumo, aggiornamenti, componenti obsolete e utensili.
B1. Prezzi
B1.1 Salvo diverso accordo, tutti i prezzi sono indicati in Franchi Svizzeri, Euro o Dollari Statunitensi, al netto delle imposte, secondo la clausola "FCA stabilimento del Venditore (Incoterms® 2020)", con imballaggio escluso. I costi di trasporto, l’assicurazione sul trasporto e l’assicurazione “Erection All Risks” saranno fatturati separatamente, qualora il Venditore li gestisca per conto del Cliente.Le fatture non includeranno alcuna imposta, fatta eccezione per l’IVA, ove applicabile. Tutti i tributi, dazi e tariffe doganali restano a carico del Cliente.
Nel caso in cui il Venditore si occupi della spedizione delle parti, i costi di trasporto e assicurazione saranno calcolati in base alle tariffe in vigore. Qualora tali tariffe subiscano variazioni dopo la data dell’offerta, eventuali costi aggiuntivi, inclusi quelli derivanti da ritardi nella consegna, saranno a carico del Cliente
B1.2 Il Venditore si riserva il diritto di modificare i prezzi di vendita qualora, tra la conferma dell’ordine e il completamento della produzione, si rendano necessarie modifiche tecniche.
B1.3 Per gli ordini gestiti dal Servizio Clienti Globale 24/7 durante gli orari di chiusura della Bobst locale responsabile del Cliente, verrà applicata una commissione per la gestione delle emergenze, in aggiunta ai costi di trasporto. Tale commissione sarà inclusa nel preventivo del servizio taxi o nell’importo totale dell’ordine sotto la voce “Altri oneri”. La tariffa di emergenza non sarà applicata qualora l’ordine riguardi apparecchiature coperte da un’opzione di assistenza 24 ore su 24, 7 giorni su 7, prevista da un contratto Helpline.
B1.4 Salvo diverso accordo, il prezzo delle parti non comprende i costi relativi a installazione, avviamento, formazione, manutenzione, riparazione o altri servizi accessori.
B2. Modalità di pagamento
Le scadenze di pagamento devono essere rispettate anche nel caso in cui il trasporto, la consegna, l’installazione, l’avviamento o l’accettazione delle parti subiscano ritardi o siano impediti per cause indipendenti dalla volontà del Venditore, oppure qualora si rendano necessari interventi aggiuntivi o regolazioni successive alla consegna. Il Cliente rinuncia espressamente a qualsiasi diritto di compensazione tra gli importi dovuti al Venditore e eventuali crediti o pretese vantati nei suoi confronti.
B3. Consegna
B3.1 I tempi e le date di consegna dipendono dalla disponibilità delle materie prime e dalla capacità produttiva alla data dell’offerta. Qualora tali condizioni risultino modificate al momento dell’ordine, il Venditore si riserva il diritto di stabilire un nuovo termine di consegna al momento della conferma dell’ordine. I tempi di consegna si riferiscono al periodo compreso tra la conferma dell’ordine e la data di consegna, come previsto dalle condizioni del Contratto. Tali termini, così come le date di consegna, potranno essere prorogati dal Venditore in caso di eventi inevitabili, indipendentemente dal fatto che coinvolgano il Venditore o terze parti.
Il Cliente riconosce che le consegne possono essere soggette a normative nazionali e/o internazionali in materia di esportazione, che potrebbero causare ritardi o impedimenti. In tali circostanze, il Venditore potrà interrompere il processo di ordinazione e consegna con effetto immediato.
B3.2 È espressamente convenuto che, in caso di ritardo nella consegna, il Cliente non potrà risolvere il Contratto né avanzare richieste di risarcimento, salvo nei casi di dolo o colpa grave.
B3.3Il Venditore effettuerà la consegna dei beni alla data e/o ora concordata solo se:
- i pagamenti previsti sono stati regolarmente effettuat
- il Cliente ha fornito tutte le informazioni richieste;
- ogni altro obbligo contrattuale del Cliente è stato adempiuto nei tempi stabiliti
Il Venditore si riserva il diritto di modificare o annullare, in tutto o in parte, un ordine qualora la produzione, la consegna, l’installazione o la fornitura risultino impossibili o significativamente compromesse per motivi economici o per circostanze impreviste o imprevedibili. In tali casi, il Venditore non sarà responsabile per alcun indennizzo né per eventuali consegne successive.
Le disposizioni del presente articolo si applicano anche all’esecuzione dei servizi.
B4. Spedizione e assicurazione delle componenti
B4.1 Salvo diverso accordo, la spedizione viene effettuata dal Venditore a spese e sotto la responsabilità del Cliente.
B4.2 È responsabilità del Cliente stipulare un’assicurazione sul trasporto “All Risks”, “Warehouse and Platform to Platform”, nonché un’assicurazione “Erection All Risks”. Il Venditore può comunque provvedere all’acquisto delle assicurazioni su richiesta del Cliente e a sue spese. In caso di danni, spetta al Cliente fornire tutte le dichiarazioni necessarie.
B5. Trasferimento dei rischi delle componenti
B5.1 Il rischio relativo alle parti passa al Cliente nel momento stabilito dai termini Incoterms® 2020 indicati nel Contratto; i benefici economici si trasferiscono contestualmente. Qualora il Contratto non faccia riferimento a tali termini, il rischio e il beneficio passano al Cliente al momento dell’uscita delle parti dallo stabilimento del Venditore, anche nel caso in cui l’installazione sia eseguita dal Venditore.
B5.2 Se la spedizione viene ritardata o impedita per cause indipendenti dalla volontà del Venditore, il rischio e il beneficio delle parti si trasferiscono al Cliente alla data originariamente prevista per la loro uscita dallo stabilimento.
A partire da tale momento, le parti viene conservate e assicurate per conto e a rischio del Cliente. Tale situazione può comportare, tra l’altro, l’addebito di costi aggiuntivi, la revisione dei prezzi e la riprogrammazione delle fasce di consegna e di esecuzione.
B6. Riserva di proprietà
B6.1 Il Venditore si riserva la proprietà delle parti fino al ricevimento del pagamento integrale, in conformità con quanto previsto dal Contratto. Qualora la riserva di proprietà richieda una registrazione ufficiale o l’adempimento di altri requisiti legali, il Cliente si impegna a collaborare per l’esecuzione delle misure necessarie. Tutti i costi derivanti da tali adempimenti saranno a carico del Cliente.
B6.2 Durante il periodo in cui la proprietà delle parti è riservata al Venditore, il Cliente è tenuto a conservarle con cura e ad assicurarle, a proprie spese e a favore del Venditore, contro furto, guasti, incendi, danni da acqua e altri rischi. Il Cliente dovrà inoltre adottare tutte le misure necessarie per garantire che la proprietà del Venditore non venga in alcun modo compromessa.
B7. Normative vigenti nel paese di destinazione e Dispositivi di Sicurezza
B7.1 Il Cliente è tenuto a comunicare al Venditore tutte le disposizioni legali, amministrative, tecniche e di altra natura applicabili alla progettazione, produzione, consegna, montaggio e sicurezza delle parti. È responsabilità del Cliente richiedere che tali disposizioni siano riportate nella conferma d’ordine.
B7.2 Le parti saranno conformi alle disposizioni comunicate dal Cliente ai sensi del punto B7.1. Il Venditore si riserva il diritto di fornire, a spese del Cliente, eventuali dispositivi aggiuntivi che risultino oggettivamente necessari per soddisfare ulteriori requisiti di sicurezza.
B8. Test
B8.1 Le parti vengono sottoposte a ispezione da parte del Venditore durante il processo produttivo, nella misura in cui tale controllo sia consueto e tecnicamente possibile.
B8.2 Qualora il Cliente richieda prove specifiche, queste dovranno essere oggetto di un accordo scritto separato. Tali prove saranno eseguite a spese del Cliente.
B9. Garanzia per le Parti
B9.1 Ispezione delle parti e segnalazione dei difetti
Il Cliente è tenuto a ispezionare le parti non appena possibile al momento della consegna e a comunicare immediatamente per iscritto al Venditore eventuali difetti riscontrati. In assenza di tale comunicazione, le parti si considerano accettate.
Qualora si manifestino difetti successivamente, il Cliente dovrà informare tempestivamente il Venditore per iscritto; in caso contrario, le parti si considerano ugualmente accettate.
Il Cliente non ha diritto ad alcuna garanzia per difetti di cui è responsabile o che conosceva al momento della stipula del Contratto.
B9.2 Garanzia per difetti delle Parti
A seguito della comunicazione del Cliente ai sensi della Sezione B9.1, il Venditore si impegna, a propria discrezione, a riparare o sostituire nel più breve tempo possibile tutte le parti che, entro il periodo di garanzia, risultino difettose a causa di materiali scadenti, errori di progettazione o difetti di lavorazione. Le parti difettose diventeranno di proprietà del Venditore.
Il Venditore si farà carico dei costi di riparazione presso il proprio stabilimento o presso il luogo di installazione, a propria scelta.
Le parti difettose dovranno essere restituite allo stabilimento del Venditore a rischio e spese del Cliente, salvo diversa richiesta del Venditore. I pezzi di ricambio saranno consegnati secondo la clausola "FCA stabilimento del Venditore (Incoterms® 2020)", con imballaggio incluso, trasporto standard non urgente e assicurazione a carico del Venditore.
Sono esclusi dalla garanzia e dalla responsabilità del Venditore i malfunzionamenti e i danni non riconducibili a materiali scadenti, progettazione difettosa o cattiva lavorazione, come ad esempio quelli causati da: normale usura, manutenzione inadeguata, conservazione impropria, mancato rispetto delle istruzioni del Venditore, negligenza, uso improprio, impiego di materiali non idonei, agenti chimici, influenze elettrolitiche, elettriche o elettroniche, installazioni o avviamenti difettosi non eseguiti da personale autorizzato dal Venditore, fondazioni inadeguate o ambienti di produzione non idonei.
B9.3 Responsabilità per garanzie esplicite sulle parti
Le garanzie espresse e gli scopi specifici sono validi solo se indicati espressamente per iscritto nella conferma d’ordine o nel Contratto.
Qualora tali garanzie non siano soddisfatte, o lo siano solo parzialmente, oppure le parti non siano idonee allo scopo previsto dal Cliente, quest’ultimo potrà richiedere al Venditore di effettuare immediatamente le necessarie migliorie durante i normali giorni lavorativi, concedendogli il tempo e le condizioni necessarie per farlo.
Se gli interventi non risultano efficaci, il Cliente potrà richiedere il risarcimento concordato per tale eventualità o, in assenza di accordo specifico, una riduzione ragionevole del prezzo.
Qualora i difetti siano tali da non poter essere corretti entro un termine ragionevole e impediscano l’utilizzo previsto delle parti, o ne compromettano significativamente la funzionalità, il Cliente avrà diritto di rifiutare l’accettazione delle parti difettose o, se l’accettazione parziale risulta economicamente irragionevole, di risolvere il Contratto.
In tal caso, il Venditore sarà responsabile esclusivamente per il rimborso delle somme versate per le parti interessate dalla risoluzione. È esclusa qualsiasi ulteriore richiesta di risarcimento danni da parte del Cliente, salvo in caso di dolo o colpa grave.
B9.4 Durata della garanzia sulle parti
La garanzia sulle parti ha una durata di 12 mesi.
Il periodo di garanzia decorre dalla data di uscita delle parti dallo stabilimento del Venditore oppure, se il Venditore ne cura l’installazione, dalla data di completamento della stessa.
Qualora la spedizione o l’installazione siano ritardate per cause indipendenti dalla volontà del Venditore, la garanzia terminerà comunque entro e non oltre 18 mesi dalla comunicazione del Venditore che le parti sono pronte per la spedizione.
La garanzia decade se il Cliente o terzi effettuano modifiche, riparazioni o trasformazioni senza il consenso scritto del Venditore, oppure se, in caso di difetto, il Cliente non adotta immediatamente tutte le misure necessarie per limitare il danno e consentire al Venditore di intervenire.
La garanzia decade anche se il pezzo di ricambio non viene installato dal Venditore o da un tecnico da lui autorizzato. Il Venditore ha il diritto di rifiutare qualsiasi intervento su parti modificate dal Cliente senza autorizzazione scritta.
B9.5 Esclusività dei diritti di garanzia
Per eventuali difetti relativi a garanzie espresse o a scopi specifici, il Cliente potrà avvalersi esclusivamente dei diritti previsti nelle Sezioni B9.2 e B9.3. Sono pertanto escluse tutte le ulteriori richieste di risarcimento danni da parte del Cliente per tali motivi.
B10. Condizioni specifiche per la restituzione dei pezzi di ricambio
Tutti i reclami o le richieste di restituzione devono essere comunicati per iscritto il prima possibile, secondo le seguenti condizioni:
B10.1 Reclami per parti difettose ai sensi della Sezione B9.2
Il Venditore si impegna a rimborsare o sostituire le parti che non corrispondono all’ordine del Cliente, conformemente alla Sezione B9.2, a condizione che il difetto sia stato segnalato per iscritto secondo quanto previsto dalla Sezione B9.1.
B10.2 Reclami logistici (danni da trasporto, discrepanze di quantità, errori del Venditore)
Il Cliente è tenuto a verificare la consegna il prima possibile e a segnalare per iscritto al Venditore eventuali danni visibili o occulti, discrepanze di quantità o errori di spedizione entro e non oltre sette (7) giorni dal ricevimento delle parti.
Il Venditore informerà il Cliente se le parti devono essere restituite e, a propria esclusiva discrezione, provvederà al rimborso o alla sostituzione.
Qualora il Venditore sia responsabile di un errore nell’evasione dell’ordine, si farà carico dei costi di restituzione e fornirà un ordine sostitutivo. Tali costi potranno essere rimborsati mediante nota di credito o altra modalità, a discrezione del Venditore.
B10.3 Reclami per errori del Cliente
Nel caso in cui il Cliente commetta errori nell’ordine, potrà richiedere per iscritto l’autorizzazione al reso entro trenta (30) giorni, con le seguenti eccezioni:
- righe d’ordine con valore inferiore a 200 €;
- - articoli identificati come specifici, quali specialità, aggiornamenti o parti su misura.
Il Cliente sarà informato preventivamente della non restituibilità di tali articoli tramite indicazioni presenti nell’offerta, nella conferma d’ordine o nella fattura.
Le spese di spedizione per la restituzione saranno a carico del Cliente.
In caso di restituzione non autorizzata di articoli esclusi, questi verranno rispediti al Cliente a sue spese. Le spese di gestione, trasporto, imballaggio e i rischi connessi alla restituzione saranno interamente a carico del Cliente.
B10.4 Restituzione di parti a seguito di intervento tecnico del Venditore
Se un tecnico del Venditore ha consigliato al Cliente l’acquisto di parti per un intervento di assistenza, il Cliente potrà richiedere per iscritto l’autorizzazione alla restituzione entro sette (7) giorni dalla conclusione dell’intervento.
In tal caso, il Venditore non applicherà alcuna commissione di rifornimento e si farà carico dei costi di trasporto per la restituzione delle parti al proprio magazzino.
B10.5 Tassa di rifornimento
Una tassa di rifornimento del 25% del valore fatturato si applicherà nei seguenti casi: richieste di errore del Cliente o rifiuto di accettare la consegna secondo B10.3. La tassa di rifornimento sarà annullata in caso di reclami logistici o se il corriere conferma per iscritto che l'indirizzo del Cliente non è stato localizzato. La tassa di rifornimento sarà detratta dal rimborso e riflessa nella nota di credito emessa al Cliente.
B10.6 Informazioni generali sulla restituzione
Le parti possono essere restituite entro un massimo di sessanta (60) giorni dall’emissione dell’autorizzazione al reso. Trascorso tale termine, non saranno accettati né resi né rimborsi.
Le parti devono essere integre e restituite in un imballaggio adeguato, tale da garantirne la conservazione. Saranno accreditate esclusivamente le parti restituite in condizioni perfette.
B11. Esclusione di ulteriori responsabilità
B11.1 Tutti i diritti e le pretese del Cliente, indipendentemente dalla loro causa, sono disciplinati in modo esaustivo dal presente Contratto. In particolare, sono escluse richieste di risarcimento danni, riduzioni di prezzo, annullamenti o risoluzioni del Contratto che non siano espressamente previste nel presente documento.
B11.2 Salvo nei casi di dolo o colpa grave, il Cliente non avrà diritto a richiedere alcun risarcimento per danni quali: perdita di produzione, mancato utilizzo, perdita di ordini, mancato profitto, perdita, danneggiamento o corruzione di dati, né per altri danni diretti, indiretti o consequenziali.
C. TERMINI SPECIFICI PER L'ASSISTENZA SUL CAMPO
Clausole specifiche applicabili alla prestazione di servizi tecnici in loco da parte di Bobst, quali l’installazione di componenti, interventi di riparazione, ispezioni, visite di manutenzione preventiva, attività di formazione e consulenza.
C1. Tariffe dell'assistenza sul campo
C1.1 Salvo diverso accordo tra le parti, i costi relativi a installazione, avviamento, formazione, manutenzione, riparazione e altri servizi non sono inclusi nel prezzo di vendita delle parti, ma vengono calcolati separatamente secondo le tariffe in vigore applicate dal Venditore. Tali costi possono comprendere, a titolo esemplificativo e non esaustivo:
- ore di lavoro regolare, tempi di attesa e di viaggio;
- lavoro straordinario;
- lavoro notturno, nei fine settimana e nei giorni festivi;
- indennità giornaliera (inclusi domenica e festivi) stabilita dal Venditore, oltre alle spese di trasporto tra l’alloggio e il luogo di lavoro;
- spese alberghiere comprensive di prima colazione (inclusi domenica e festivi);
- compenso per ore di lavoro regolare e indennità giornaliera per ciascun giorno lavorativo in cui l’ingegnere, il tecnico o l’istruttore non possa svolgere la propria attività per cause indipendenti dalla propria volontà;
- spese di viaggio (biglietto ferroviario di prima classe o aereo per trasferte internazionali), trasporto di bagagli e attrezzature;
- imposte e tasse sostenute da ingegneri, tecnici o istruttori, nonché altre spese connesse ai viaggi all’estero.
C1.2 Gli interventi di breve durata sono soggetti ad un addebito minimo pari alla tariffa fissa per mezza giornata (4 ore).
C2. Orario di lavoro
C2.1 I tecnici operano generalmente secondo un orario di lavoro pari a 40 ore settimanali, distribuite in 8 ore al giorno dal lunedì al venerdì (oppure secondo l’orario equivalente previsto dalle normative locali). Il Cliente è tenuto a garantire pause conformi agli standard e alle prassi locali.
C2.2 Le ore di lavoro straordinario saranno fatturate in base alle tariffe vigenti applicate dal Venditore.
C3. Tempo di attesa
Il Cliente è tenuto a garantire che il sito sia pronto per l’esecuzione dei servizi. Qualsiasi tempo di attesa durante il quale i tecnici non possano operare per cause non imputabili al loro controllo sarà fatturato secondo le tariffe vigenti applicate dal Venditore. In caso di ritardo imputabile esclusivamente al Venditore, tale tempo di attesa non sarà addebitato.
C4. Fogli di lavoro
I tecnici compileranno e trasmetteranno, per ciascuna missione, i fogli di lavoro contenenti il dettaglio delle ore di lavoro e di viaggio che saranno oggetto di fatturazione.
C5. Supporto in loco
Il Cliente, a proprio rischio e spese, dovrà adottare tutte le misure necessarie per supportare l’ingegnere, il tecnico o l’istruttore del Venditore durante le attività di servizio, tra cui, a titolo esemplificativo ma non esaustivo:
- mettere a disposizione del Venditore i Macchinari per l’intera durata dell’intervento;
- fornire Apparecchiature funzionanti e in condizioni pulite;
- garantire l’assistenza di personale adeguatamente formato;
- mettere a disposizione i materiali necessari per l’intervento;
- fornire personale in grado di trasmettere al Venditore tutte le informazioni utili per l’esecuzione dell’intervento;
- garantire che tutti gli utilizzatori dell’Apparecchiatura (inclusi dipendenti e appaltatori del Cliente) ricevano le informazioni di sicurezza fornite dal Venditore, contenute in avvertenze, istruzioni, manuali d’uso, e siano adeguatamente formati sull’utilizzo e sulla manutenzione sicura dell’Apparecchiatura, comprese le funzionalità di sicurezza come protezioni e interblocchi.
Le disposizioni di cui sopra si applicano anche nel caso in cui, tramite accordo scritto, i costi di installazione siano a carico del Venditore.
C6. Assicurazione
C6.1 Gli ingegneri, tecnici e istruttori del Venditore sono coperti da assicurazione contro malattie e infortuni, ad eccezione dei rischi speciali.
C6.2 Il Cliente è tenuto a stipulare, a proprie spese, una polizza assicurativa “Erection All Risks” per tutta la durata dell’installazione, nonché un’adeguata copertura assicurativa per eventuali altri interventi di assistenza.
C7. Cancellazione della visita
Il Cliente può annullare un intervento tecnico comunicandolo per iscritto al Venditore con almeno due (2) giorni lavorativi di preavviso rispetto alla data di inizio prevista. In caso di cancellazione con un preavviso inferiore, per motivi non imputabili al Venditore, quest’ultimo si riserva il diritto di addebitare una penale di cancellazione, oltre al rimborso di tutte le spese dirette e giustificate sostenute fino alla data di annullamento e non rimborsate (ad esempio, costi di preparazione, materiali ordinati, spese di viaggio e alloggio).
D. TERMINI SPECIFICI DI HELPLINE
Clausole specifiche applicabili ai contratti di assistenza da remoto.
D1. Responsabilità del cliente
D1.1 Requisiti per l’operatività della Helpline
Per garantire il corretto funzionamento del servizio Helpline previsto dal Contratto, il Cliente è responsabile di fornire:
- una connessione Internet con velocità di trasferimento dati in upload e download pari o superiore a 1 Mbit/s;
- tutti gli elementi necessari per collegare le apparecchiature alla rete locale (LAN) del Cliente, inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, cavi adeguatamente schermati, componenti di rete (switch, router, ecc.);
- tutti gli elementi necessari per collegare le apparecchiature all’alimentazione elettrica del Cliente, inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, cavi con schermatura idonea;
- risorse interne competenti e disponibili per eseguire le configurazioni richieste presso la sede del Cliente, quali configurazioni di rete avanzate, configurazioni IT e di sicurezza, cablaggi, ecc.
D1.2 Utilizzo di tecnologie Video & Augmented Reality
Durante l’utilizzo di tecnologie Video & Augmented Reality, i dipendenti del Cliente devono prestare attenzione e agire con consapevolezza, tenendo conto che tali strumenti possono limitare il campo visivo. È pertanto necessario adottare comportamenti adeguati per garantire la sicurezza.
D2. Prezzo
Il Venditore si riserva il diritto di modificare i prezzi o l'entità della fornitura di parti e servizi in qualsiasi momento, informando il Cliente con una comunicazione scritta con almeno un mese di anticipo.
D3. Accessibilità
D3.1 Le richieste di assistenza devono essere inoltrate dal Cliente contattando il centro clienti Bobst locale tramite il numero telefonico dedicato. In alternativa, è possibile inviare una richiesta via e-mail all’indirizzo Support@Mybobst.com.
D3.2 2 Le richieste saranno gestite da uno Specialista dell’Assistenza Tecnica Bobst, secondo l’ordine di priorità e le condizioni previste dal livello di copertura del contratto Helpline sottoscritto dal Cliente, come descritto nel programma di descrizione del prodotto Helpline BOBST.
D3.3 Le richieste presentate al di fuori dell’orario di lavoro del centro clienti Bobst locale saranno trattate il prima possibile, esclusivamente per le macchine coperte da contratti Helpline Premium o Helpline con opzione 24/7. Tali richieste possono essere inoltrate telefonicamente al centro clienti Bobst locale oppure via e-mail all’indirizzo 247@bobst.com. Al di fuori dell’orario di lavoro, l’assistenza sarà fornita in lingua inglese.
D3.4 Per le apparecchiature non coperte da un contratto Helpline Premium o Helpline con opzione 24/7, le richieste di assistenza potranno essere presentate esclusivamente durante l’orario di lavoro del centro clienti Bobst locale.
D4. Responsabilità
D4.1 I tecnici dell’assistenza Bobst forniranno supporto al Cliente nella risoluzione dei problemi relativi all’Apparecchiatura, nell’ambito di un contratto Helpline da remoto, mettendo a disposizione le proprie competenze tecniche e il massimo impegno. Tuttavia, tale supporto non comporta alcun obbligo di diagnosi o riparazione da remoto dell’Apparecchiatura, né include la fornitura di parti o l’esecuzione di interventi in loco eventualmente necessari per risolvere il problema.
D4.2 Qualora i dipendenti del Cliente eseguano operazioni seguendo le istruzioni fornite da Bobst telefonicamente, il Cliente resta comunque responsabile del rispetto delle misure di sicurezza e dell’impiego di personale adeguatamente formato e qualificato.
D4.3 È inteso tra le parti che, nell’ambito della fornitura di servizi da remoto, con o senza l’ausilio del dispositivo Reality AR, il personale del Venditore non è in grado di acquisire una visione completa dello stato generale della/e Apparecchiatura/e. Pertanto, il Venditore non assume alcun impegno né responsabilità in merito alla sicurezza o allo stato complessivo della/e Apparecchiatura/e o delle sue componenti. Qualora il Venditore segnali al Cliente un potenziale problema di sicurezza, il Cliente si impegna a sospendere l’utilizzo dell’Apparecchiatura fino all’adozione di misure idonee a garantirne il funzionamento in condizioni di sicurezza.
D4.4 Il Cliente utilizza il software TeamViewer o qualsiasi altro software di terze parti sotto la propria esclusiva responsabilità. Si applicano le condizioni di licenza del relativo fornitore. Bobst non sarà responsabile per il funzionamento di TeamViewer o di altri servizi di terze parti, né per eventuali perdite o danni di qualsiasi natura derivanti dall’uso, dal malfunzionamento o dalla connessione con tali servizi.
D4.5 Tutti i diritti e le pretese del Cliente, indipendentemente dalla loro natura, sono disciplinati esclusivamente dal Contratto e dai suoi allegati, inclusi i presenti termini e condizioni. In particolare, sono escluse richieste di risarcimento danni, riduzioni di prezzo, annullamento o risoluzione del Contratto, salvo quanto espressamente previsto.
D4.6 IIn nessun caso il Cliente potrà avanzare richieste di risarcimento per danni quali perdita di produzione, mancato utilizzo, perdita di ordini, mancato profitto, perdita, danneggiamento o corruzione di dati, né per altri danni diretti, indiretti o consequenziali, salvo nei casi di dolo o colpa grave.
D5. Dati
L’erogazione dei servizi Helpline da parte del Venditore comporta la raccolta, lo scambio e l’analisi dei dati relativi alle Apparecchiature, attività disciplinata in modo specifico dalla sezione F.
E. TERMINI SPECIFICI DI BOBST CONNECT
Clausole specifiche applicabili all'acquisto di soluzioni BOBST Connect.
E1. Applicabilità
E1.1 L’accesso alle applicazioni BOBST Connect è fornito da Bobst Mex SA ("BOBST"). Con l’accesso alla piattaforma, il Cliente dichiara di accettare le presenti condizioni specifiche e si impegna a rispettarle. Il Cliente riconosce e accetta che il Venditore non è tenuto a verificare se la persona che accede e accetta tali condizioni tramite registrazione e/o utilizzo della piattaforma sia legalmente autorizzata a farlo. È responsabilità esclusiva del Cliente garantire che le persone che agiscono per suo conto siano debitamente autorizzate e identificabili.
E1.2 Le presenti condizioni si applicano alla versione della piattaforma disponibile al momento dell’accesso da parte del Cliente. BOBST Connect è soggetta a continui aggiornamenti in termini di layout e funzionalità. Il Venditore si riserva il diritto di modificare, sostituire o aggiornare la piattaforma o la tecnologia utilizzata per l’erogazione dei servizi in qualsiasi momento, senza preavviso, purché tali modifiche non compromettano in modo sostanziale la funzionalità. Il Cliente accetta di ricevere comunicazioni via e-mail, messaggi sul dispositivo o altri mezzi appropriati. L’utilizzo continuato della piattaforma dopo la pubblicazione delle modifiche costituisce accettazione da parte del Cliente delle condizioni aggiornate. Qualora il Cliente non concordi con tali modifiche, dovrà cessare immediatamente l’utilizzo della piattaforma e informare tempestivamente il Venditore.
E2. Proprietà e Licenza
E2.1 BOBST Connect e tutti i contenuti presenti (inclusi software, testi, immagini, dati, strumenti, ecc.) sono protetti da diritti d’autore e da altri diritti di proprietà intellettuale. I marchi, le denominazioni e i design utilizzati nella piattaforma sono di proprietà delle società del Gruppo Bobst e possono essere registrati.
E2.2 Al Cliente è concessa una licenza limitata, non esclusiva, non trasferibile, non cedibile, non sublicenziabile e revocabile per accedere a BOBST Connect, subordinatamente al pagamento delle tariffe previste e al rispetto delle presenti condizioni. Nessun diritto, inclusi quelli di proprietà intellettuale, viene trasferito al Cliente mediante l’utilizzo della piattaforma.
E2.3 Salvo diverso accordo, il Venditore non fornisce dispositivi o altre attrezzature necessarie per accedere o utilizzare BOBST Connect. Il Cliente è responsabile di disporre di una connessione Internet e di adeguati collegamenti di telecomunicazione. Il Venditore non sarà responsabile per eventuali costi telefonici o altri oneri sostenuti dal Cliente.
E2.4 Il Cliente si impegna a non utilizzare BOBST Connect né a trasmettere contenuti al Venditore o ad altri utenti della piattaforma che: (i) violino normative vigenti; (ii) infrangano diritti di proprietà intellettuale, inclusi diritti d’autore, marchi, brevetti o design; (iii) contengano virus o altri elementi dannosi volti a compromettere, interferire o intercettare sistemi, applicazioni, dati o informazioni personali.
E3. Utilizzo di BOBST Connect
Il Cliente è autorizzato a utilizzare BOBST Connect esclusivamente per gli scopi concordati, su dispositivi di sua proprietà o sotto il suo controllo permanente, e a condizione che rispetti le presenti condizioni e gli eventuali termini aggiuntivi applicabili all’utilizzo della piattaforma.
Il Cliente non deve disattivare né aggirare le restrizioni imposte dal sistema operativo del dispositivo. Salvo quanto espressamente previsto dalla normativa inderogabile applicabile, il Cliente non può copiare, modificare, decompilare, decodificare, tradurre, noleggiare, commercializzare, vendere, trasferire o rendere disponibile BOBST Connect (o qualsiasi sua parte) a terzi.
E4. Responsabilità del Cliente
E4.1 Per garantire il corretto funzionamento della Soluzione BOBST Connect selezionata in base al Contratto, il Cliente è responsabile di fornire:
- una connessione Internet con velocità di trasferimento dati in upload e download pari o superiore a 1 Mbit/s;
- - tutti gli elementi necessari per collegare le apparecchiature alla rete locale (LAN) del Cliente, inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, cavi adeguatamente schermati, componenti di rete (switch, router, ecc.);
- tutti gli elementi necessari per collegare le apparecchiature all’alimentazione elettrica del Cliente, inclusi, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, cavi con schermatura idonea;
- risorse interne competenti e disponibili per eseguire le configurazioni richieste presso la sede del Cliente, quali configurazioni di rete avanzate, configurazioni IT e di sicurezza, cablaggi, ecc.
E4.2 La fornitura di BOBST Connect può prevedere l’utilizzo di componenti software o hardware dedicati, che interagiscono con apparecchiature BOBST o di terze parti, come ad esempio controllori logici programmabili (PLC), dispositivi di automazione industriale, sensori, schede e altri componenti elettrici o elettronici. Salvo diverso accordo scritto, è espressamente vietato al Cliente o a terzi connettersi o interagire direttamente con tali componenti. L’inosservanza di questa clausola può comportare, a esclusiva discrezione del Venditore: (1) la risoluzione del servizio BOBST Connect; (2) la decadenza di qualsiasi garanzia applicabile; (3) il rifiuto da parte del Venditore di fornire assistenza tecnica.
E5. Prezzo
Il Venditore si riserva il diritto di modificare, in qualsiasi momento, i prezzi o l’entità della fornitura di parti e servizi, previa comunicazione scritta al Cliente con un preavviso minimo di un mese.
E6. Limitazione e responsabilità
E6.1 BOBST Connect è fornito “così com’è” e “come disponibile”. Il Venditore si impegna a compiere ogni sforzo commercialmente ragionevole per garantire l’accessibilità, la disponibilità e la funzionalità continuativa della piattaforma. Tuttavia, il Cliente riconosce che il Venditore non può prevenire eventuali conseguenze derivanti da un uso improprio, da malfunzionamenti hardware o software, o da altri eventi avversi. Il Venditore può inoltre avvalersi di terze parti per la fornitura di prodotti e servizi, per i quali non assume alcuna garanzia né responsabilità. L’accessibilità, la disponibilità e/o la funzionalità di BOBST Connect possono essere temporaneamente limitate o sospese per interventi di manutenzione, riparazione o aggiornamento, eseguiti dal Venditore o da terzi. L’utilizzo della piattaforma da parte del Cliente avviene sotto la propria esclusiva responsabilità.
E6.2 Il Venditore non garantisce la compatibilità di BOBST Connect con tutti gli hardware e software utilizzati dal Cliente. Il Venditore non sarà responsabile per eventuali danni, virus o codici dannosi che possano compromettere dispositivi, software, dati, informazioni o altre proprietà del Cliente, derivanti dal download, accesso o utilizzo della piattaforma, né per materiali ottenuti tramite BOBST Connect. Il Venditore non risponde delle azioni o omissioni di terzi. In caso di necessità, il Venditore si riserva il diritto di sospendere o ritirare, in tutto o in parte, l’accesso a BOBST Connect, senza assunzione di responsabilità.
E6.3 Il Venditore non rilascia alcuna dichiarazione né garanzia, espressa o implicita, in merito alla correttezza, completezza, accuratezza, aggiornamento o idoneità a uno scopo specifico delle informazioni, risultati o materiali disponibili su BOBST Connect o generati tramite la piattaforma. Nei limiti consentiti dalla legge, il Venditore declina ogni responsabilità per eventuali errori od omissioni.
E7. Privacy
E7.1 Al momento della registrazione, attivazione o utilizzo di BOBST Connect, il Venditore può ricevere o raccogliere dati e informazioni relativi al Cliente e al suo utilizzo della piattaforma, comprese le informazioni di contatto e quelle necessarie per l’erogazione di specifici servizi. Il Cliente garantisce che tutte le informazioni fornite sono corrette, complete e aggiornate, e si impegna a mantenerle tali nel tempo. Inoltre, il Cliente dichiara e garantisce di aver ottenuto tutte le autorizzazioni, licenze, consensi e accordi eventualmente necessari per accettare ed eseguire le presenti condizioni e per utilizzare BOBST Connect conformemente a quanto previsto.
E7.2 Il Venditore potrà archiviare e utilizzare tali dati e informazioni, in particolare per i seguenti scopi: i) fornire e gestire BOBST Connect; ii) analizzare l’utilizzo della piattaforma da parte del Cliente; iii) monitorare e misurare l’utilizzo di BOBST Connect e dei servizi correlati; iv) personalizzare e migliorare la piattaforma e i servizi offerti; v) prevenire e rilevare eventuali abusi nell’utilizzo di BOBST Connect. Ulteriori informazioni in materia di privacy e protezione dei dati sono disponibili al seguente indirizzo https://www.bobst.com/chen/privacy-protection/. Per domande o chiarimenti, il Cliente può contattare il Responsabile della Protezione dei Dati (DPO) del Gruppo BOBST all’indirizzo privacy@bobst.com.
E8. Cessazione del servizio
E8.1 Il Venditore si riserva il diritto di interrompere la fornitura delle soluzioni BOBST Connect, previa comunicazione scritta al Cliente, nel caso in cui il servizio venga definitivamente cessato. La cessazione avrà effetto dalla data indicata nella comunicazione. Il Cliente sarà responsabile esclusivamente per il pagamento delle prestazioni erogate fino alla data di cessazione.
E9. Dati
E9.1 L’erogazione dei servizi BOBST Connect da parte del Venditore comporta la raccolta, lo scambio e l’analisi dei dati relativi alle Apparecchiature. Tali attività sono disciplinate in modo specifico dalla Sezione F.
F. TERMINI SPECIFICI PER I DATI
Clausole specifiche applicabili al trattamento dei datiai sensi del Contratto.
F1. Dati personali
I servizi Connect e di assistenza da remoto offerti dal Venditore comportano la raccolta, lo scambio e l’analisi di dati tecnici relativi alle Apparecchiature, che non rientrano nell’ambito della normativa sulla protezione dei dati personali. Tuttavia, durante la fornitura dei servizi al Cliente o la vendita di Parti, il Venditore può acquisire anche dati personali non sensibili, quali nomi, indirizzi e-mail e numeri di telefono di dipendenti del Cliente o di terzi incaricati (“Dati Personali”).
In tali casi, il Venditore e il Cliente si impegnano a trattare i Dati Personali di dipendenti, agenti o terzi nel rispetto della normativa applicabile in materia di protezione dei dati. Il Cliente riconosce che, nell’ambito dell’esecuzione del Contratto, il Venditore ha il diritto di trattare Dati Personali non sensibili del Cliente e, in particolare, di trasferirli all’interno del proprio Paese o all’estero, al fine di adempiere al Contratto, fornire i servizi richiesti e sviluppare la propria offerta di prodotti e servizi.
F2. Dati delle Apparecchiature
F2.1 Il Cliente riconosce e accetta che il Venditore raccoglie dati relativi alle prestazioni delle Apparecchiature (“Dati delle Apparecchiature”) e che tali dati possono essere utilizzati per l’esecuzione delle attività previste dal Contratto, per fornire supporto tecnico, migliorare e sviluppare l’offerta di prodotti e servizi (incluse soluzioni basate su intelligenza artificiale), nonché per aggregare i Dati delle Apparecchiature con altri dati o generare dati derivati per finalità legittime. A scanso di equivoci, la parametrizzazione del software e le statistiche di utilizzo anonime non sono considerate Dati delle Apparecchiature.
F2.2 Il Cliente si impegna a utilizzare i Dati delle Apparecchiature memorizzati nel kit di connessione e/o nelle Apparecchiature esclusivamente per gli scopi previsti dal Contratto. È fatto divieto al Cliente di decodificare, copiare, decrittografare o modificare qualsiasi software relativo alle Apparecchiature o ai servizi, nonché di consentire a terzi l’accesso al kit di connessione o ai Dati delle Apparecchiature, salvo quanto espressamente previsto dal Contratto.
F2.3 Salvo diverso accordo scritto, il Venditore non divulgherà i Dati delle Apparecchiature a soggetti terzi, fatta eccezione per le entità del Gruppo Bobst, i propri rivenditori diretti, partner e agenti.
F2.4 In caso di cessazione o scadenza del Contratto, il Venditore avrà il diritto di continuare a utilizzare i Dati delle Apparecchiature raccolti durante l’esecuzione del Contratto. Le Apparecchiature continueranno a raccogliere tali dati, salvo richiesta scritta del Cliente di interrompere la raccolta. Il Cliente può richiedere al Venditore una copia dei Dati delle Apparecchiature.
F2.5 Il Cliente accetta che il Venditore possa utilizzare cookie, videocamere o altri dispositivi tecnici di comunicazione e misurazione delle prestazioni, al fine di migliorare o facilitare l’esecuzione del Contratto.
F2.6 Qualsiasi utilizzo o interpretazione dei Dati delle Apparecchiature effettuato direttamente e autonomamente dal Cliente o da terzi non comporta alcuna responsabilità da parte del Venditore.
F3. Termini specifici per i dati – Licenza ai sensi della normativa UE
I termini di seguito riportati si applicano esclusivamente nei casi in cui trovi applicazione la normativa dell’Unione Europea in materia di dati.
CONTRATTO DI LICENZA DEI DATI
1. Applicabilità, struttura contrattuale e ordine di prevalenza
1.1 Qualora trovi applicazione il Regolamento (UE) 2023/2854 del Parlamento europeo e del Consiglio del 13 dicembre 2023, relativo a norme armonizzate in materia di accesso equo e utilizzo dei dati, che modifica il Regolamento (UE) 2017/2394 e la Direttiva (UE) 2020/1828 (“Normativa sui dati”) (vedi testo ufficiale https://eurlex.europa.eu/eli/reg/2023/2854/oj/eng) Bobst Mex SA, Svizzera (di seguito “Titolare dei dati”), e la sua controparte contrattuale (di seguito “Cliente”) stipulano il presente Contratto di licenza dei dati (“Contratto di Licenza dei Dati”).
1.2 Il presente Contratto di Licenza dei Dati costituisce l’intero accordo tra le Parti in relazione all’oggetto trattato. In caso di conflitto tra le disposizioni del presente Contratto e quelle contenute in altri accordi stipulati con società del Gruppo BOBST, prevarranno le disposizioni del presente Contratto di Licenza dei Dati.
2. Prodotti e Servizi correlati
2.1 Il presente Contratto di licenza dei dati è stipulato in relazione a:
(a) il prodotto o i prodotti interessati (di seguito “Prodotto”), come elencati in BOBST Connect o indicati nel contratto di assistenza;
(b) i seguenti servizi correlati (di seguito “Servizi correlati”), ove applicabili: BOBST Connect e/o servizi di assistenza telefonica. Un elenco completo dei prodotti BOBST potenzialmente rilevanti, dei Servizi correlati e delle informazioni richieste ai sensi della Normativa sui dati è disponibile alla pagina dedicata: EU Data Act | BOBST (https://www.bobst.com/chen/eu-data-act).
2.2 Il Cliente dichiara di essere il legittimo proprietario del Prodotto oppure di essere contrattualmente autorizzato all’utilizzo del Prodotto in virtù di un contratto di noleggio, locazione o accordo equivalente, e/o di ricevere i Servizi correlati in base a un contratto di assistenza. Il Cliente si impegna a fornire, su richiesta motivata del Titolare dei dati, tutta la documentazione necessaria a supporto di tali dichiarazioni
3. Dati coperti dal Contratto di licenza dei Dati
3.1 I dati disciplinati dal presente Contratto di licenza (di seguito “Dati”) comprendono i dati di prodotto prontamente disponibili e i dati relativi ai servizi correlati, come definiti dalla normativa sui dati e ulteriormente specificati nella sezione dedicata sul sito EU Data Act | BOBST (https://www.bobst.com/chen/eu-data-act), inclusa la descrizione delle caratteristiche dei dati e delle modalità di accesso.
Qualora, nel corso del presente Contratto, vengano resi disponibili al Cliente nuovi dati, l’elenco dei Dati sarà aggiornato di conseguenza.
3.2 Il Titolare dei dati si riserva il diritto, agendo in buona fede, di modificare unilateralmente le specifiche dei prodotti, dei servizi correlati o le modalità di accesso concordate, qualora ciò sia oggettivamente giustificato da esigenze operative, come ad esempio modifiche tecniche dovute a vulnerabilità di sicurezza o cambiamenti nell’infrastruttura del Titolare. In tali casi, il Titolare informerà il Cliente con un preavviso ragionevole.
4. Utilizzo dei Dati da parte del Titolare
4.1 Il Cliente concede al Titolare un diritto d’uso perpetuo, irrevocabile, non esclusivo, trasferibile, sublicenziabile e interamente corrisposto sui Dati non personali, senza alcuna limitazione di contenuto, tempo o territorio.
4.2 Tale diritto d’uso autorizza il Titolare, in particolare, a utilizzare i Dati per le seguenti finalità:
(a) esecuzione di qualsiasi accordo con il Cliente o attività correlate (es. fatturazione, reportistica, analisi, proiezioni finanziarie, valutazioni d’impatto, calcolo di benefici per il personale);
(b) fornitura di assistenza, garanzia o servizi similari, nonché valutazione di richieste da parte del Cliente, del Titolare o di terzi (es. in caso di malfunzionamenti del Prodotto);
(c) monitoraggio, manutenzione e miglioramento della sicurezza, protezione e qualità del Prodotto o del Servizio correlato;
(d) ottimizzazione del funzionamento di prodotti o servizi esistenti o futuri;
(e) sviluppo di nuovi prodotti o servizi, incluse soluzioni basate su intelligenza artificiale (AI);
(f) aggregazione dei Dati con altri dati o generazione di dati derivati per finalità legittime, inclusa la possibilità di vendere o rendere disponibili tali dati a terzi, purché non sia possibile identificare i dati specifici trasmessi dal Prodotto né consentire a terzi di risalire ad essi.
4.3 Il Titolare si impegna a non utilizzare i Dati per ottenere informazioni sulla situazione economica, sui beni, sui processi produttivi del Cliente o sull’utilizzo del Prodotto o del Servizio correlato in modo tale da compromettere la posizione commerciale del Cliente nei mercati in cui opera.
4.4 Nessuna delle finalità di utilizzo dei Dati previste nelle sezioni 4.1 e 4.2 può essere interpretata come autorizzazione a un uso dei Dati che violi quanto stabilito nella sezione 4.3. Il Titolare si impegna a garantire, mediante misure organizzative e tecniche adeguate, che nessuna terza parte all’interno della propria organizzazione utilizzi i Dati in modo non conforme a tali disposizioni.
5. Condivisione dei dati con terze parti e utilizzo di servizi di elaborazione
5.1 Il Titolare dei Dati ha il diritto di trasmettere i Dati a subappaltatori e terzi, nei limiti del diritto d’uso concordato, autorizzandoli a utilizzare tali Dati per finalità proprie, purché tale utilizzo rientri nell’ambito previsto dal presente Contratto di licenza. In particolare, il Titolare dei Dati è autorizzato a condividere i Dati con le società appartenenti al Gruppo BOBST, sempre nel rispetto del diritto d’uso concordato. Ai fini del presente Contratto, il termine “trasferimento” include anche la concessione di diritti di accesso ai Dati.
L’elenco aggiornato delle società del Gruppo BOBST è disponibile nel Rapporto Annuale del Gruppo Bobst, consultabile al seguente linkhttps://investors.bobst.com/en/corporate-governance/corporate-documents/.
5.2 Il Titolare dei Dati ha sempre la facoltà di avvalersi di servizi di elaborazione, quali servizi di cloud computing (inclusi Infrastructure as a Service, Platform as a Service e Software as a Service), servizi di hosting o altri servizi analoghi, al fine di perseguire le finalità previste dal presente Contratto di licenza dei dati.
Anche terze parti possono utilizzare tali servizi per perseguire, sotto la propria responsabilità, gli scopi concordati ai sensi del presente Contratto
6. Utilizzo e condivisione dei dati personali da parte del Titolare del Dati
Il Titolare del trattamento può utilizzare, condividere con terzi o altrimenti trattare qualsiasi Dato qualificabile come dato personale, conformemente alla normativa vigente in materia di protezione dei dati.
7. Misure di protezione adottate dal Titolare del trattamento
7.1 Il Titolare del trattamento si impegna ad adottare misure di protezione dei dati proporzionate alle circostanze, tenendo conto dello stato dell’arte tecnologico, dei potenziali danni derivanti per il Cliente in caso di perdita o divulgazione non autorizzata dei Dati, nonché dei costi associati all’implementazione di tali misure.
7.2 Il Titolare dei Dati può inoltre adottare ulteriori misure tecniche adeguate per prevenire accessi non autorizzati ai Dati e garantire il rispetto del presente Contratto di licenza.
7.3 Il Cliente si impegna a non modificare né rimuovere tali misure tecniche di protezione, salvo previo consenso scritto del Titolare del trattamento.
8. Uso non autorizzato dei Dati
Il Cliente si impegna a non:
- utilizzare i Dati per sviluppare un prodotto connesso in concorrenza con il Prodotto, né condividerli con terzi a tale scopo;
- utilizzare i Dati per ottenere informazioni sulla situazione economica, sui beni o sui processi produttivi del Titolare dei Dati;
- ricorrere a mezzi coercitivi per accedere ai Dati o sfruttare vulnerabilità dell’infrastruttura tecnica del Titolare dei Dati per ottenere accesso non autorizzato;
- condividere i Dati con soggetti qualificabili come “gatekeeper” ai sensi dell’articolo 3 del Regolamento (UE) 2022/1925;
- utilizzare i Dati per finalità contrarie al diritto dell’Unione Europea o alla normativa nazionale applicabile;
- trasferire i Dati a terzi situati al di fuori dello Spazio Economico Europeo.
9. Condivisione dei Dati da parte del Cliente
Qualora previsto dalla normativa applicabile, il Cliente può richiedere il trasferimento dei Dati a terzi. Tuttavia, tale facoltà non si estende al trasferimento verso soggetti qualificati come gatekeeper ai sensi dell’articolo 3 del Regolamento (UE) 2022/1925.
In caso di trasferimento lecito a terzi, il Cliente è tenuto a informare il Titolare del trattamento, indicando il soggetto destinatario, e a garantire che venga stipulato un contratto di licenza dei dati con tale terza parte. Tale contratto dovrà includere, in particolare, le limitazioni d’uso previste nella Sezione 8 (“Uso non autorizzato”).
Per esercitare i propri diritti in merito, il Cliente può contattare il Titolare del trattamento all’indirizzo
data@bobst.com to assert their rights.
10. Trasferimento dell’utilizzo
10.1 Qualora il Cliente trasferisca contrattualmente: (i) la proprietà del Prodotto, (ii) i diritti temporanei di utilizzo del Prodotto, e/o (iii) i diritti di accesso ai Servizi correlati a una persona fisica o giuridica successiva (di seguito “Utente Successivo”), e perda lo status di utente ai sensi della normativa sui dati, le Parti si impegnano a rispettare le disposizioni di cui alla presente sezione.
10.2 In particolare, il Cliente dovrà:
- garantire che l’Utente Successivo non possa accedere all’account originario del Cliente;
- comunicare al Titolare del trattamento l’avvenuto trasferimento;
- adoperarsi per trasferire all’Utente Successivo, alla data del trasferimento, i propri diritti e obblighi derivanti dal presente Contratto di licenza dei dati, che il Titolare accetta preventivamente.
10.3 I diritti del Titolare dei Dati relativi all’utilizzo dei Dati di prodotto o dei Dati dei servizi correlati generati prima del trasferimento non saranno in alcun modo pregiudicati. Tali diritti e obblighi continueranno ad applicarsi anche dopo il trasferimento.
10.4 Qualora il Cliente non adempia agli obblighi previsti dalle clausole 10.1 o 10.2, e ciò comporti l’utilizzo o la condivisione dei Dati da parte del Titolare in assenza di un contratto con l’Utente Successivo, il Cliente si impegna a manlevare e tenere indenne il Titolare da qualsiasi pretesa avanzata dall’Utente Successivo in relazione all’utilizzo dei Dati successivamente al trasferimento.
11. Durata e cessazione del Contratto
11.1 Il presente Contratto di licenza dei dati entra in vigore il 12 settembre 2025 oppure, se successiva, alla data di stipula del contratto BOBST Connect o del contratto di servizio con il Cliente.
11.2 Il Contratto si intende concluso a tempo indeterminato e senza limitazioni di durata.
11.3 La disposizione di cui alla Sezione 11.2 non si applica qualora le Parti decidano di risolvere espressamente il presente Contratto di licenza dei dati, in conformità con quanto previsto da eventuali accordi principali sottostanti (ad esempio, BOBST Connect o altri contratti di servizio).
11.4 Ciascuna Parte ha facoltà di risolvere il presente Contratto di licenza dei dati in qualsiasi momento successivo alla cessazione dell’accordo principale sottostante, mediante comunicazione scritta all’altra Parte.
11.5 La risoluzione del Contratto non pregiudica l’efficacia delle disposizioni che, per loro natura, continuano ad applicarsi anche dopo la cessazione del Contratto.
11.6 In caso di risoluzione, si applicano i seguenti effetti:
- il Titolare dei dati interromperà immediatamente la raccolta dei Dati generati o registrati a partire dalla data di cessazione;
- il Titolare dei dati manterrà il diritto di utilizzare e condividere i Dati generati o registrati prima della data di cessazione, conformemente a quanto previsto dal presente Contratto di licenza dei dati.
12. Garanzia limitata e responsabilità
La responsabilità del Titolare del trattamento e i rimedi disponibili per il Cliente sono limitati ed esclusi nella misura massima consentita dalla legge applicabile.Tali limitazioni ed esclusioni non si applicano nei seguenti casi: (i) morte o lesioni personali; (ii) danni causati da dolo o colpa grave; (iii) ove diversamente previsto da disposizioni inderogabili di legge.
13. Riservatezza
13.1 Sono considerate informazioni riservate:
- tutte le informazioni relative a segreti commerciali, situazione finanziaria o altri aspetti operativi di una Parte, salvo che tali informazioni siano già state rese pubbliche dalla stessa Parte;
- tutte le informazioni relative al Cliente o a terzi, salvo che siano già state rese pubbliche dagli interessati.
13.2 Le Parti si impegnano ad adottare tutte le misure ragionevoli per proteggere le informazioni riservate e a non divulgarle a terzi, salvo nei seguenti casi:
- quando una Parte è legalmente obbligata a fornire le informazioni;
- quando la divulgazione è necessaria per adempiere agli obblighi previsti dal presente Contratto di licenza dei dati;
- quando è stato ottenuto il consenso preventivo dell’altra Parte o del soggetto titolare delle informazioni riservate.
13.3 Gli obblighi di riservatezza continueranno ad applicarsi anche dopo la cessazione del presente Contratto.
13.4 Tali obblighi non sostituiscono, né limitano, obblighi più stringenti previsti da:
- Regolamento (UE) 2016/679 (GDPR);
- Direttiva 2002/58/CE e relative disposizioni nazionali di attuazione;
- Direttiva (UE) 2016/943;
- qualsiasi altra normativa dell’UE o degli Stati membri;
- la Sezione 8 del presente Contratto.
13.5 Gli obblighi di riservatezza qui previsti non escludono eventuali obblighi più rigorosi derivanti da altri accordi tra le Parti, purché relativi a dati non disciplinati dal presente Contratto di licenza dei dati.
14. Legge applicabile e foro competente
14.1 Il presente Contratto di licenza dei dati è disciplinato e interpretato secondo il diritto sostanziale della Svizzera, con esclusione dei principi sul conflitto di leggi. Non si applica la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci.
14.2 Qualsiasi controversia derivante dal presente Contratto o ad esso connessa sarà sottoposta alla competenza esclusiva dei tribunali del domicilio di Bobst Mex SA, a Mex, Svizzera.
15. Clausole generali
Qualora una disposizione del presente Contratto risulti incompatibile con la normativa dell’UE in materia di dati o con qualsiasi altra disposizione inderogabile di legge, essa sarà considerata modificata nella misura minima necessaria per garantirne la conformità. Le restanti disposizioni del Contratto rimarranno pienamente valide ed efficaci.